Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des grands lacs connaît depuis " (Frans → Engels) :

K. considérant que la région des Grands Lacs connaît depuis plus de vingt ans instabilité politique et conflits armés et qu'il existe un risque non négligeable que les conflits nationaux s'étendent aux pays voisins;

K. whereas the Great Lakes region has been plagued by political instability and armed conflicts for over twenty years and there is a considerable risk of domestic conflicts spilling over into neighbouring countries;


À la fin du mois d'avril et en mai 2015, les forces du Secteur Un de l'APLS, placées sous le commandement de Jok Riak, ont mené depuis l'État des Lacs une offensive militaire de grande envergure contre les forces d'opposition se trouvant dans l'État de l'Unité.

In late April and May 2015, SPLA Sector One forces led by Jok Riak conducted a full-scale military offensive against opposition forces in Unity State from Lakes State.


Bien que le sujet soit au programme politique de l’UE depuis plusieurs années, la promotion de la parité dans les conseils d’administration des plus grandes entreprises cotées en bourse connaît un nouvel élan.

Although on the EU's political agenda for many years, there is a renewed impetus in the promotion of gender equality on the boards of the largest listed companies.


A. soulignant que le Myanmar connaît depuis quelque jour son plus grand mouvement de protestation politique et sociale depuis 20 ans, conduite par des religieux bouddhistes qui protestent notamment contre l'augmentation du coût de la vie et pour des reformes démocratiques et politiques dans ce pays,

A. whereas Myanmar has been gripped in the past few days by its biggest tide of political and social protest in 20 years, led by Buddhist monks taking a stand against the increase in the cost of living and in support of democratic political reforms,


Le conflit qui a dévasté la République démocratique du Congo et toute la région des Grands Lacs est le plus sanglant depuis la Seconde Guerre mondiale et a déjà provoqué la mort de 4 millions de personnes, en majorité des civils.

The conflict that has devastated the Democratic Republic of Congo and the whole of the Great Lakes region is the bloodiest since the Second World War. It has already caused 4 million deaths, the overwhelming majority civilians.


Le Conseil a en outre nommé un représentant spécial de l’Union européenne (RSUE) dans la région des Grands lacs africains, qui est chargé depuis 1996 d’appuyer les efforts visant à créer les conditions nécessaires au règlement durable et pacifique des crises qui frappent cette région.

Furthermore, the Council has appointed a European Union Special Representative (EUSR) in the African Great Lakes Region, who, since 1996, has been responsible for supporting efforts aimed at creating the necessary conditions for a sustainable and peaceful resolution to the crises which hit this region.


Le Conseil estime-t-il que l’Union et l’Afrique du Sud peuvent accomplir ensemble un travail constructif afin de mobiliser et de coordonner le soutien tant européen qu’international en vue de la Conférence sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands lacs, laquelle bénéficie depuis toujours, à savoir depuis octobre 1994, du concours du Conseil de sécurité des Nations unies quant à son organisation?

Does the Council consider that the EU and South Africa can constructively work together to mobilise and coordinate EU and international support for the Great Lakes Conference on Peace, Security, Democracy and Development, the convening of which the UN Security Council first supported as long ago as October 1994?


Le Conseil estime-t-il que l'Union et l'Afrique du Sud peuvent accomplir ensemble un travail constructif afin de mobiliser et de coordonner le soutien tant européen qu'international en vue de la Conférence sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands lacs, laquelle bénéficie depuis toujours, à savoir depuis octobre 1994, du concours du Conseil de sécurité des Nations unies quant à son organisation?

Does the Council consider that the EU and South Africa can constructively work together to mobilise and coordinate EU and international support for the Great Lakes Conference on Peace, Security, Democracy and Development, the convening of which the UN Security Council first supported as long ago as October 1994?


Depuis l'adoption du plan d'action, d'autres sujets importants ont été ajoutés à l'agenda, comme: la création de l'Union africaine (UA), le Nouveau partenariat pour l'Afrique (NPDA), la situation dans la région des Grands lacs et la lutte contre le terrorisme.

6. Since the adoption of the Plan of Action, other important topics have been added to the agenda, including the creation of the African Union (AU), the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the situation in the Great Lakes region and the fight against terrorism.


Bien que le sujet soit au programme politique de l’UE depuis plusieurs années, la promotion de la parité dans les conseils d’administration des plus grandes entreprises cotées en bourse connaît un nouvel élan.

Although on the EU's political agenda for many years, there is a renewed impetus in the promotion of gender equality on the boards of the largest listed companies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des grands lacs connaît depuis ->

Date index: 2023-01-21
w