Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des entreprises montre très clairement " (Frans → Engels) :

En comparaison, ce moment de l'état de l'Union ici en Europe montre très clairement la nature incomplète de notre Union.

In comparison to this, our State of the Union moment here in Europe shows very visibly the incomplete nature of our Union.


Ce que nous observons, et ce que ce graphique montre très clairement, c'est que le taux de croissance du crédit aux ménages a ralenti, comme nous et d'autres le désirons, tandis que la croissance du crédit aux entreprises s'est accélérée.

What we have seen, and what is shown very clearly in that chart, is that the rate of household credit growth has decelerated, as we and others would desire, while business credit growth has accelerated.


Le gouvernement témoigne très peu d'appui aux femmes et à leurs enfants et montre très clairement que ce n'est tout simplement pas une priorité pour lui.

The government shows very little support for women and their children and has made it very clear that they are simply not a priority.


Le gouvernement américain rembourse déjà les entreprises qui ne sont pas passées par Exportation et développement Canada, soit la plupart d'entre elles, ce qui montre très clairement que l'industrie n'avait pas confiance dans cet accord.

Until we won on October 13, when the American government started paying back the money to the companies that did not sign on to the Conservative government's bad deal, the government's plan was to use the EDC and have Canadian taxpayers pay the rebates.


Le récent débat sur la responsabilité sociale des entreprises montre très clairement combien il est important que les entreprises prennent en considération les intérêts des diverses parties prenantes.

The recent discussion on corporate social responsibility shows very clearly the importance for enterprises to take into consideration the interests of their various stakeholders.


Les autorités nationales et régionales, des ONG, des universités, des citoyens et des entreprises se sont montrés très désireux d'y participer.

National and regional authorities, NGOs, universities, individual citizens and companies were keen to contribute.


Hier, au cours de la période des questions, le premier ministre a dit que le gouvernement avait espéré conclure un tel accord le mois dernier, ce qui montre très clairement que les négociations sont très avancées.

Yesterday, during Question Period, the Prime Minister said that the government was hoping to sign such an agreement last month, indicating quite clearly that negotiations are far advanced.


Le statut de la SE visait, dans un premier temps, à créer une forme européenne pour les entreprises transfrontières existantes d'une dimension raisonnable, sans pour autant entraver les constitutions de SE par des petites et moyennes entreprises. Cependant, la conférence et la consultation publique ont montré que les entreprises, notamment les PME, estiment que les c ...[+++]

The initial aim of the SE Statute was to provide a European form for already existing cross-border businesses of a reasonable size without making it difficult for small and medium sized enterprises to form SEs. However, the conference and the public consultation have shown that businesses, in particular SMEs, consider the current formation conditions very burdensome.


Comme en fait foi la transcription des délibérations du Comité permanent de l'environnement et du développement durable du 25 octobre 1995, il a dit: «Je trouve intéressant de constater que ce graphique montre très clairement que les voitures canadiennes consommant de l'essence au MMT présentent des émissions d'oxydes d'azote très inférieures à celles

From the blues of the Standing Committee on Environment and Sustainable Development of October 24, 1995 he said: ``What interests me is that this


L'étude entreprise en vue du présent rapport a clairement montré que de nombreux établissements ne respectaient pas les obligations d'information préalable prévues aussi bien par les directives que par les mesures d'application nationales.

The study undertaken to substantiate this report clearly showed that the prior information obligations laid down by the Directives and the national implementing laws were not complied with by many institutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des entreprises montre très clairement ->

Date index: 2021-06-06
w