Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des entreprises auquel nous avons participé lorsque " (Frans → Engels) :

Lorsque nous faisons rapport sur un processus électoral auquel nous avons participé, sur un programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration, sur une initiative liée aux droits de la personne ou sur une mission de rétablissement rapide et de consolidation de la paix, la résolution 1325 devrait se retrouver dans chacun de ces éléments.

When we report on an election that we supported, disarmament, demobiliation and re-integration, our human rights work or our early recovery and peacebuilding work, Resolution 1325 should move through all those elements.


Plus précisément, les États membres pourraient fixer un délai maximum d’un mois pour l’octroi de ces licences et autorisations et permis, sauf dans les cas où un délai plus long est justifié par des risques graves pour les personnes ou l’environnement s’abstenir de demander aux PME des informations dont les administrations disposent déjà, sauf lorsque ces informations doivent être mises à jour veiller à ce que les micro-entreprises ne soient pas invit ...[+++]

More specifically, Member States could set a maximum deadline of 1 month for granting these licences and permits, except in cases justified by serious risks to people or the environment refrain from asking SMEs for information which is already available within the administration, unless it needs to be updated make sure that a micro-business is not asked to participate in a statistical survey under the responsibility of the state, regional or local statistical office more than once every three years, provided that the needs for statistical and other types of information do not require otherwise establish a contact point to which stakehold ...[+++]


Ce faisant, il importe aussi d'avoir à l'esprit qu'il serait à la fois illusoire et néfaste de chercher à revenir au «modèle» de croissance de la décennie passée: déséquilibres budgétaires; bulles immobilières; accroissement des inégalités sociales; manque d'esprit d'entreprise et d'innovation; dysfonctionnement des systèmes financiers; augmentation de la dépendance énergétique; multiplication des pressions exercées sur les ressources et sur l'environnement; forte montée du chômage; déficiences dans les systè ...[+++]

In so doing, it is also important to bear in mind that seeking to return to the growth "model" of the previous decade would be both illusory and harmful: fiscal imbalances ; real estate bubbles ; widening social inequalities ; lack of sufficient entrepreneurship and innovation ; dysfunctional financial systems ; growing energy dependency ; multiple pressures on the use of resources and the environment; sharp increase in unemployment; weaknesses in education and training systems; underperforming public administrations – these were issues that could be observed but that were not resolved in the past. They contributed to the collap ...[+++]


Chose curieuse, le débat sur la responsabilité sociale des entreprises, auquel nous avons participé lorsque cette notion a surgi, à la fin des années 1990 — nous avons publié un rapport sur le développement canadien portant sur la responsabilité sociale des entreprises canadiennes —, au point que certaines entreprises disent maintenant : si des entr ...[+++]

It's interesting that the debate on corporate social responsibility, to which we were contributors when this issue first arose in the late 1990s we published a Canadian development report on Canadian corporate social responsibility has evolved to the point where now some companies are saying, look, it's difficult if some companies are exercising corporate social responsibility and others are not; that's not a level playing field.


Ce faisant, il importe aussi d'avoir à l'esprit qu'il serait à la fois illusoire et néfaste de chercher à revenir au «modèle» de croissance de la décennie passée: déséquilibres budgétaires; bulles immobilières; accroissement des inégalités sociales; manque d'esprit d'entreprise et d'innovation; dysfonctionnement des systèmes financiers; augmentation de la dépendance énergétique; multiplication des pressions exercées sur les ressources et sur l'environnement; forte montée du chômage; déficiences dans les systè ...[+++]

In so doing, it is also important to bear in mind that seeking to return to the growth "model" of the previous decade would be both illusory and harmful: fiscal imbalances ; real estate bubbles ; widening social inequalities ; lack of sufficient entrepreneurship and innovation ; dysfunctional financial systems ; growing energy dependency ; multiple pressures on the use of resources and the environment; sharp increase in unemployment; weaknesses in education and training systems; underperforming public administrations – these were issues that could be observed but that were not resolved in the past. They contributed to the collap ...[+++]


Plus précisément, les États membres pourraient fixer un délai maximum d’un mois pour l’octroi de ces licences et autorisations et permis, sauf dans les cas où un délai plus long est justifié par des risques graves pour les personnes ou l’environnement s’abstenir de demander aux PME des informations dont les administrations disposent déjà, sauf lorsque ces informations doivent être mises à jour veiller à ce que les micro-entreprises ne soient pas invit ...[+++]

More specifically, Member States could set a maximum deadline of 1 month for granting these licences and permits, except in cases justified by serious risks to people or the environment refrain from asking SMEs for information which is already available within the administration, unless it needs to be updated make sure that a micro-business is not asked to participate in a statistical survey under the responsibility of the state, regional or local statistical office more than once every three years, provided that the needs for statistical and other types of information do not require otherwise establish a contact point to which stakehold ...[+++]


Le processus de "préconciliation" - si je peux utiliser ce terme - auquel nous avons participé constitue un exemple de la manière dont il convient de prendre des mesures par le biais du Parlement et des institutions.

The pre-conciliation process – if I can call it that – that we have been going through is an example of how to take measures through Parliament and the institutions.


En particulier, le grand nombre de questions concernant l'étiquetage et des points analogues, qui ont été soulevées lors du chat Internet auquel nous avons participé le 6 juin dernier, ont clairement fait apparaître le vif intérêt porté à ce domaine.

In particular, the large number of questions on labelling and related issues that were raised in the internet chat we participated in on 6 June last clearly demonstrated the keen interest in this subject.


Je me rappelle bien d'un débat auquel nous avons participé à ce moment-là.

I recall well the debate that we had at that particular time.


Dans l'Ouest, et notamment en Alberta, nous avons été confrontés à cette situation 10 ou 12 ans plus tôt (1230) Le Comité de l'industrie, dans son rapport sur les petites entreprises auquel nous avons consacré des mois et des mois, visait à faire en sorte que les établissements bancaires deviennent beaucoup plus attentifs aux besoins des entreprises canadiennes, notamment les petites et moyennes entreprises.

In the west particularly in Alberta, we felt that about 10 or 12 years earlier (1230) The industry committee, in its report dealing with small business which we worked on for months and months and months, the whole idea was to make the banking institutions in Canada far more responsive to the needs of Canadian business, small business in particular.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des entreprises auquel nous avons participé lorsque ->

Date index: 2025-02-28
w