Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des efforts analogues devraient » (Français → Anglais) :

Des efforts analogues devraient être déployés pour mettre au point des avions et des navires plus écologiques, comme le préconise la stratégie thématique sur la pollution atmosphérique[25].

Similar efforts should be deployed to develop green aircraft and ships as identified in the thematic strategy on air pollution.


Des efforts particuliers devraient également être consentis afin de garantir que cette pression concurrentielle croissante exercée par les économies émergentes ne repose pas sur des stratégies de croissance largement tributaires de la prise de mesures protectionnistes pour promouvoir les exportations et mettre un frein aux importations.

Particular efforts should also be made to ensure that this rising competitive pressure from emerging economies is not based on growth strategies relying heavily on protectionist measures to promote exports and discriminate against imports.


Des efforts particuliers devraient dès lors être entrepris pour éviter qu'un enfant soit privé de liberté et, en particulier, qu'il soit détenu à quelque stade que ce soit de la procédure avant qu'une juridiction ait tranché définitivement la question de savoir si l'enfant concerné a commis l'infraction pénale, étant donné les risques possibles pour son développement physique, mental et social, et parce que la privation de liberté pourrait entraîner des difficultés quant à sa réinsertion sociale.

Special efforts should therefore be undertaken to avoid deprivation of liberty and, in particular, detention of children at any stage of the proceedings before the final determination by a court of the question whether the child concerned has committed the criminal offence, given the possible risks for their physical, mental and social development, and because deprivation of liberty could lead to difficulties as regards their reintegration into society.


Le sénateur Bolduc: Pendant que vous faites tous ces efforts, les Chinois ont fait probablement des efforts analogues puisqu'ils ont réussi à convaincre les Américains de leur permettre de faire partie de l'OMC après des négociations qui ont duré 15 ans.

Senator Bolduc: I suspect at the same time you do that, the Chinese do the same because have succeeded in convincing the Americans to get into the World Trade Organization after 15 years of negotiation.


Quels que soient les efforts qui sont investis dans les assemblées législatives, dans l'appareil judiciaire ou dans des institutions des droits de la personne, ces énergies seront gaspillées à moins que l'on ne consacre des efforts analogues à l'émergence d'une société civile dynamique et capable de mobiliser la population en vue de protéger ses propres intérêts.

No matter how much effort is put into parliaments, the judiciary, or human rights institutions, these energies will be wasted unless a similar effort is put into the emergence of a vibrant civil society capable of mobilizing the public to protect their own interests.


Des obligations analogues devraient s’appliquer à l’échange d’informations avec les agents de la BCE qui ne participent pas aux missions de surveillance.

Similar requirements should apply to the exchange of information with the staff of the ECB not involved in supervisory activities.


Le CESE est fermement convaincu que tous les efforts possibles devraient être consentis pour instaurer un système de télépéage routier uniforme dans l’ensemble de l’Union européenne, sur la base des technologies de pointe.

The EESC is strongly convinced that every possible effort should be made to introduce a uniform electronic road toll system throughout the EU, based on advanced technology.


Troisièmement, il y a le principe que des gens qui se trouvent dans une situation analogue devraient être traités d'une manière semblable.

Third is the principle that people in like circumstances should be treated in like fashion.


Des efforts énormes seront nécessaires pour y parvenir, des efforts qui devraient mettre l'accent sur l'éducation des filles.

Massive efforts will be needed to achieve this, efforts which ought to emphasize the education of girls.


- des efforts accrus de la part des entreprises européennes pour être présentes sur le marché japonais : "La Communauté européenne peut aider à créer des possibilités - mais elle ne peut engendrer elle-même les affaires si les entreprises européennes ne font pas un effort analogue.

- 4 - - Greater efforts by European business to be present in the Japanese marketplace". The European Community can help to create opportunities - but it cannot create the business itself if European companies do not make an equivalent effort.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des efforts analogues devraient ->

Date index: 2025-01-08
w