Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «efforts possibles devraient » (Français → Anglais) :

Des efforts particuliers devraient dès lors être entrepris pour éviter qu'un enfant soit privé de liberté et, en particulier, qu'il soit détenu à quelque stade que ce soit de la procédure avant qu'une juridiction ait tranché définitivement la question de savoir si l'enfant concerné a commis l'infraction pénale, étant donné les risques possibles pour son développement physique, mental et social, et parce que la privation de liberté pourrait entraîner des difficultés quant à sa réinsertion sociale.

Special efforts should therefore be undertaken to avoid deprivation of liberty and, in particular, detention of children at any stage of the proceedings before the final determination by a court of the question whether the child concerned has committed the criminal offence, given the possible risks for their physical, mental and social development, and because deprivation of liberty could lead to difficulties as regards their reintegration into society ...[+++]


L’Union et les États membres devraient jouer un rôle actif dans les négociations internationales sur des questions nouvelles et émergentes, en particulier en ce qui concerne de nouvelles conventions et évaluations et de nouveaux accords et, en conséquence, devraient réaffirmer leur grande détermination à poursuivre les efforts pour ouvrir, dès que possible, des négociations au titre de la CNUDM (convention des Nations unies sur le droit de la mer) en vue d’un accord d’appl ...[+++]

The Union and its Member States should proactively engage in international negotiations on new and emerging issues, in particular on new Conventions, agreements and assessments, and, accordingly, reaffirm their strong determination to continue efforts to launch, as soon as possible, negotiations in the framework of a UN General Assembly for an UNCLOS (United Nations Convention on the Law of the Sea) implementing agreement on the conservation and sustainable use of marine biological diversity of Areas Beyond National Jurisdiction and supporting the complet ...[+++]


- Tous les efforts possibles devraient être fournis afin d'empêcher les activités criminelles qui menacent le sport, telles que le blanchiment d'argent, le trucage de matchs, la traite des êtres humains et l'exploitation des mineurs.

- Every effort should be made to prevent criminal activities that pose a threat to sport e.g. money laundering, match fixing, human trafficking and exploitation of minors.


En ce qui concerne le réseau global, les États membres devraient déployer tous les efforts possibles pour parvenir à l'achever et se conformer aux dispositions applicables des orientations au plus tard en 2050.

With respect to the comprehensive network, Member States should make all possible efforts with the aim of completing it and complying with the relevant provisions of the guidelines by 2050.


Tous les efforts possibles devraient être consentis afin de garantir une concurrence saine, de réduire le risque de fraude et de fournir des services de qualité.

Every effort should be made to ensure healthy competition, reduce the risk of fraud and provide high quality services.


15. apprécie le fait que le Livre vert, dans sa section 6.1, reconnaît l’importance de la promotion de la santé mentale et de la prévention de la mauvaise santé mentale pour l’amélioration de la santé mentale de la population de l’UE; est convaincu que tous les efforts possibles devraient être accomplis pour établir des liens intersectoriels durables incorporant des approches multisectorielles et multidisciplinaires;

15. Welcomes the fact that the Green Paper, in section 6.1, recognises the importance of the promotion of mental health and the prevention of mental ill health for improving the mental health of the EU population; believes that every effort should be made towards sustainable inter-sectoral linkages incorporating multi-sectoral and multidisciplinary approaches;


2. estime que l'accès général à la large bande constitue une condition sine qua non du développement social et de l'amélioration des services publics et que les autorités publiques devraient déployer tous les efforts possibles pour garantir que tous les citoyens ont accès à la large bande, de manière que les avantages de cette technique s'étendent à toutes les couches de la population, en particulier dans les régions les moins développés de l'Union;

2. Considers that general access to broadband is an essential prerequisite for social development and improved public services and that public authorities should make every effort to ensure that all citizens have access to broadband, thereby enabling its benefits to extend to every section of the population, particularly in the less-developed areas of the Union;


Le CESE est fermement convaincu que tous les efforts possibles devraient être consentis pour instaurer un système de télépéage routier uniforme dans l’ensemble de l’Union européenne, sur la base des technologies de pointe.

The EESC is strongly convinced that every possible effort should be made to introduce a uniform electronic road toll system throughout the EU, based on advanced technology.


5. estime, à cet égard, que tous les efforts possibles devraient être déployés afin d'obtenir un véritable désarmement de toutes les milices et les groupes paramilitaires en vue de réduire le pouvoir des différents seigneurs de guerre et de restaurer l'environnement en vue d'une reprise de la vie normale;

5. Believes, in this respect, that all efforts should be made so as to achieve a real disarmament of all the militias and paramilitary groups with a view to reducing the power of the different warlords and rebuilding the environment for the resumption of normal life;


Pour que les autorités nationales chargées des poursuites disposent d'un accès à Eurojust aussi large que possible, elles devraient être autorisées à poser directement leurs questions aux délégués, mais, afin de ne pas dupliquer les efforts ni d'alourdir excessivement la charge de travail d'Eurojust, ces questions devraient de préférence être envoyées par l'intermédiaire des points de contact nationaux du réseau judiciaire européen ...[+++]

As Eurojust should be as accessible as possible for national prosecuting authorities, the latter should be allowed to address questions directly to the delegates, but in order to avoid duplication of work or an overload of work for Eurojust, questions should preferably be sent via the national contact points of the European Judicial Network.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

efforts possibles devraient ->

Date index: 2023-08-15
w