Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des députés comptent indiscutablement parmi » (Français → Anglais) :

J. considérant que les principes et les normes du statut des députés comptent indiscutablement parmi les principes visés à l'article 6 du traité UE, principes qui constituent le fondement de l'Union européenne (comme en particulier le principe de la démocratie et le principe de l'état de droit) et que cette dernière respecte en tant que principes généraux du droit communautaire,

J. whereas the principles and provisions of the Statute for Members unquestionably form part of the principles which are referred to in Article 6 of the Treaty on European Union and on which the European Union is founded (including the principles of democracy and the rule of law) and which it must respect as general principles of Community law,


J. considérant que les principes et les normes du statut des députés comptent indiscutablement parmi les principes visés à l'article 6 du traité UE, principes qui constituent le fondement de l'Union européenne (comme en particulier le principe de la démocratie et le principe de l'état de droit) et que cette dernière respecte en tant que principes généraux du droit communautaire,

J. whereas the principles and provisions of the Statute for Members unquestionably form part of the principles which are referred to in Article 6 of the Treaty on European Union and on which the European Union is founded (including the principles of democracy and the rule of law) and which it must respect as general principles of Community law,


5. met l'accent sur le rôle essentiel des citoyens, des entreprises, des ONG et des autres parties prenantes dans le contrôle des manquements en matière de transposition ou d'application du droit de l'Union par les autorités des États membres; reconnaît à cet égard le rôle important des pétitions soumises au Parlement, des plaintes adressées à la Commission et des questions des députés au Parlement, qui comptent parmi les premiers signaux indiquant ...[+++]

5. Stresses the vital role of citizens, businesses, NGOs and other stakeholders in monitoring shortcomings in the transposition and application of EU law by Member State authorities; acknowledges in this regard the important role of petitions to Parliament, complaints to the Commission and questions from Members of the European Parliament, which are among the first signs that problems exist in the implementation of EU law and help draw attention to misapplication and potential violations of EU law;


Étrangement, les députés comptent parmi les employés fédéraux qui ne sont pas visés par cette disposition de récupération. Autrement dit, les députés, les sénateurs et les juges ne sont pas traités de la même façon que les membres de la GRC et les militaires.

MPs, senators and judges are not treated the same way as our RCMP and military.


Pourtant, dans ce pays où vingt millions de Kényans ne mangent qu’une fois par jour, les salaires moyens versés aux députés comptent parmi les plus élevés du monde.

Twenty million Kenyans go to bed with one meal a day in a country where Members of Parliament receive one of the highest average salaries in the world.


Les députés de Windsor—Tecumseh, de Burnaby—Douglas et d’Ottawa-Centre comptent parmi ceux qui ont pris la parole sur cette affaire à la Chambre, et il y a aussi de bons députés du Bloc qui ont exprimé des inquiétudes à propos de l’affaire Omar Khadr.

The members for Windsor—Tecumseh, Burnaby—Douglas and Ottawa Centre were there among those very few voices speaking out in this House, and good members of the Bloc also were raising concerns about the Omar Khadr case.


Mme Stronach a déclaré hier que deux anciens députés qui l'ont appuyée ne font pas partie de son équipe de campagne, mais comptent simplement parmi un grand nombre de personnes qui souhaitent qu'elle dirige le nouveau parti.

Ms. Stronach said yesterday that two former MPs who endorsed her are not part of her campaign team but are simply among a flood of people who want her to lead the new party.


Le commissaire européen chargé du commerce, Pascal Lamy, le commissaire européen chargé de l’entreprise et de la société de l’information, Erkki Liikanen, des représentants des États membres de l’UE (France, Italie, Allemagne et Portugal), des députés européens, des représentants de l’industrie, des détaillants, des distributeurs, des associations et des syndicats européens, ainsi que des associations locales du secteur textile et de l’habillement comptent parmi les participants qui se rencont ...[+++]

Participants gathering in Brussels includes EU Trade Commissioner Pascal Lamy and EU Enterprise and Information Society Commissioner Erkki Liikanen, representatives from EU Member States (France, Italy, Germany and Portugal), Members of the European Parliament as well as representatives from industry, retailers, distributors, European textiles associations, trade unions and local textile and clothing associations.


Pourquoi en parler tant, même dans cette importante Assemblée où tant de gens m'écoutent généralement comme vous le voyez, y compris les députés Dell'Utri et Fiori qui, comme toujours, comptent parmi les plus attentifs à mes explications de vote ?

Why is this matter the subject of so much debate, particularly in this important Chamber where it is usual for a great many people to listen to me, as you can see, including Mr Dell’Utri and Mr Fiori, who, as always, are among those who are listening most carefully to my explanations of vote?


Sept députés au Parlement européen comptent parmi les membres de son organe directeur. À ce jour il a émis une recommandation - sur le Kosovo.

It has delivered one recommendation so far - on Kosovo.


w