Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des deux experts que nous avons entendus hier » (Français → Anglais) :

Vous devriez peut-être lire le témoignage des deux experts que nous avons entendus hier soir, les professeurs Livingston et Adamo, qui nous ont parlé de la douleur chez les animaux.

It might be helpful for you to read the transcript of the two experts we heard last night, Professor Livingston and Professor Adamo, who testified on the issue of pain in relation to animals.


Les deux exposés que nous avons entendus hier au cours de la première partie de la réunion ont été extrêmement longs.

The two presentations before us in the first session yesterday were exceedingly long.


Le sénateur Nolin: Nous avons eu des discussions, mais pas sur les témoignages des experts que nous avons entendus aujourd'hui.

Senator Nolin: We had discussions but not on the comments of the expert witnesses whom we heard today.


Par exemple, dans mon pays, la Lituanie, le congé de maternité ajouté au congé parental se prolonge jusqu’à deux ans, mais d’autres États membres ont un congé de maternité minimum et je pense donc que le seuil que nous avons fixé hier est une réalisation très importante.

For instance in my country Lithuania maternity leave plus parental leave last up to two years, but other Member States have a minimum amount of maternity leave, therefore I believe that the threshold we set yesterday is a very important achievement.


Nous avons eu hier deux très bons rapports de M. Newton Dunn et Mme Fourtou sur le code des douanes et la coopération douanière, qui jouent également un rôle important dans le contexte de l’agenda d’aujourd’hui.

Yesterday we had two good major reports from Mr Newton Dunn and Mrs Fourtou on the Customs Code and customs cooperation, which also play an important role in the context of today’s agenda.


Ce que nous avons entendu hier de la part de M. Prodi, ce n’était pas la nouvelle solution; c’était une menace, la menace d’une Europe à deux vitesses distinguant ceux qui sont avec nous de ceux qui sont contre nous, des mots rappelant davantage George W. Bush qu’un homme d’État européen.

What we heard yesterday from Mr Prodi was not the new way forward, it was a threat: a threat that we will create a two-speed Europe for those who are with us and those who are against us, words more reminiscent of George W. Bush than of a European statesman.


Nous avons parlé hier avec un citoyen européen et fier de l'être, M. Blix. Il souhaiterait que l'Europe occupe une position plus active et il nous a par ailleurs expliqué, sans pour autant le demander, que prolonger les inspections de deux mois, comme l'a proposé Mohammed El-Baradei, l'expert égyptien, nous permettrait d’y voir plus clair.

Yesterday we spoke with a European citizen who was proud to be one, Dr Blix, who asked Europe to take a more active position and who also explained to us, although he did not ask for it, that if the inspections could continue for two more months, as proposed by Mohammed ElBaradei, the Egyptian expert, results could be achieved.


Et en ce sens, nous devons aborder deux points : du point de vue interne, nous devons aborder le sujet du transport aérien et de l'environnement dont parlait le ministre Coelho, dont nous avons débattu hier au sein du Conseil et dans lequel il y a bien plus que simplement le bruit, il y a les émissions et un ...[+++]

In this respect, there are two issues we should be discussing: in domestic terms, we must talk about the communication on air transport and the environment which Minister Coelho referred to, which we discussed yesterday in Council and which involves many other things, apart from simply noise, such as emissions, and a series of other issues. With regard to the United States, we must try to find a form of cooperation that goes much further than current cooperation within the ICAO.


Sixièmement, si l'on en juge par les témoignages d'expert que nous avons entendus, il semblerait sans intérêt et futile d'accorder aux Palestiniens un accès égal au marché canadien tant que nous acquiescerons en silence au bouclage de la Cisjordanie et de Gaza par Israël.

Sixth, from the expert testimony that we heard, it seems that just bestowing on the Palestinians equal access to the Canadian market is meaningless and futile if we are to remain silent and acquiescent to the Israeli closure of the West Bank and Gaza.


M. Cliff Breitkreuz (Yellowhead, Réf.): Monsieur le Président, la conférence sur l'Alternative unie a été un énorme succès; nous en avons pour preuve les hurlements de dépit que nous avons entendus hier de la part des députés libéraux inquiets de l'Ontario.

Mr. Cliff Breitkreuz (Yellowhead, Ref.): Mr. Speaker, the united alternative conference was a smashing success and if we want proof, look at all the howling yesterday from worried Ontario Liberal MPs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des deux experts que nous avons entendus hier ->

Date index: 2023-04-18
w