Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons aborder deux » (Français → Anglais) :

Mme Robin Round: Je pense que nous devons aborder la question de savoir si nous devrions signer cet accord pour le moment dans deux optiques différentes.

Ms. Robin Round: I think we have to look at why we shouldn't sign this at this time, from two perspectives.


Puis-je avoir l'attention de tous? Nous devons aborder deux points d'information.

We have two items of information, if I can just have everybody's attention.


Je crois que nous devons aborder deux questions fondamentales.

I believe that we need to address two critical issues.


Nous devons aborder cette question aux deux niveaux, européen mais aussi national.

We need to work on this issue from both levels, from a European level and also from a national level.


Cela signifie – et c’était un point important de nos discussions – que lorsque nous disons que le charbon a un avenir, ce que la Commission a heureusement décrit, nous devons aborder les aspects critiques de l’utilisation du charbon. Un de ces aspects critiques est l’émission de dioxyde de carbone. Nous avons deux options: améliorer l’efficience et la technologie ou essayer d’utiliser une nouvelle technologie pour séparer le CO2 et le stocker sous terre – la fameuse technologie de capture et d ...[+++]

This means – and this was an important point in our discussions – that when we say coal has a future, which the Commission has thankfully described, we must ensure that the critical aspects of coal use are addressed. One of these critical aspects is the emission of carbon dioxide. One option is greater efficiency and better technology, and the other option is to try to use new technology to separate CO2 and store it underground – the famous carbon capture and storage (CCS) technology.


M. Raymond Simard: Monsieur le président, je crois que nous devons aborder les deux points séparément.

What does the hon. member think about that possibility in the near future? Mr. Raymond Simard: Mr. Speaker, I guess we should treat the two parts separately.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Présidente du Conseil, Monsieur le Commissaire, je dois dire qu'aussi bien les deux discours que la décision du Conseil de cette semaine ont montré le sérieux avec lequel nous devons aborder ce problème, et que précisément dans les observations qui ont été faites ici comme dans cette résolution, l'Union européenne a donné un signal très clair quant aux initiatives qu'il faut soutenir.

– (DE) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, I must say that these two speeches and also the Council's decision this week demonstrate how seriously we have to approach this problem, and that the European Union, both in the observations that have been made here, and also in this resolution, has sent a clear signal as to what is to be supported.


Et en ce sens, nous devons aborder deux points : du point de vue interne, nous devons aborder le sujet du transport aérien et de l'environnement dont parlait le ministre Coelho, dont nous avons débattu hier au sein du Conseil et dans lequel il y a bien plus que simplement le bruit, il y a les émissions et une autre série de points ; en ce qui concerne les États-Unis, nous devons tenter de rechercher une collaboration qui aille au-delà de celle qui existe au sein de l'OACI.

In this respect, there are two issues we should be discussing: in domestic terms, we must talk about the communication on air transport and the environment which Minister Coelho referred to, which we discussed yesterday in Council and which involves many other things, apart from simply noise, such as emissions, and a series of other issues. With regard to the United States, we must try to find a form of cooperation that goes much further than current cooperation within the ICAO.


Cela résume bien deux questions que nous devons aborder et qui pourraient grandement encourager non seulement les nouvelles entreprises, mais également les petites et moyennes entreprises, à croître et à prendre de l'expansion, ce dont nous avons besoin.

These are two areas we have to address to encourage not only new businesses but small businesses to expand and grow as we know we need them to do.


Dans l'approche de gestion des risques, nous devons aborder la sécurité du public d'une façon qui inspire la confiance des deux pays, certes, mais qui facilite aussi la libre circulation des voyageurs et des marchandises.

In the risk-managed approach, we have to deal with public security in a way that not only gives confidence to both countries but also in a way that absolutely facilitates the free movement of people and goods.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons aborder deux ->

Date index: 2023-11-03
w