Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des deux camps laissent entendre " (Frans → Engels) :

Ce qui n'est pas propre à cette industrie, c'est le fait que le comité de l'industrie en 1997 a entendu—et je cite l'une des recommandations—les témoignages des deux camps laissent entendre que le système tel qu'il existe à l'heure actuelle pose problème et a entraîné une prolifération de litiges.

What is not unique is the fact that the industry committee in 1997 heard—and I'm quoting one of the recommendations—“testimony from both sides suggesting that the system in its present form is problematic and has resulted in excessive litigation”.


Monsieur le Président, le Président a affirmé dans sa décision que la Chambre est saisie de deux déclarations entièrement contradictoires et que nous devrions, selon lui, tirer les choses au clair en renvoyant la question au comité. Par conséquent, je me demande pourquoi les députés conservateurs, notamment le secrétaire parlementaire, laissent entendre que le renvoi au comité est une forme de châtiment qui pén ...[+++]

Mr. Speaker, in the course of the debate, ever since the Speaker's ruling that this House is currently aware of two completely contradictory statements before us and that we should, in his view, clear the air by allowing this to go to committee, I have been wondering why the response from the Conservative members, such as from the hon. parliamentary secretary, has been to suggest that this is some sort of punishment and that somehow we will be penalizing people for coming to this place and telling the truth.


L’analyse des résultats de deux sondages Eurobaromètre[5] et l’étude de faisabilité[6] concernant l’étiquetage en matière de bien-être animal laissent toutes deux entendre que l’étiquetage relatif au bien-être animal, fondé sur de solides connaissances scientifiques et évalué sur la base d’exigences harmonisées, pourrait permettre aux consommateurs de prendre des décisions d’achat en connaissance de cause et aux producteurs de profiter de débouchés com ...[+++]

Both the analysis of the outcome of two Eurobarometer surveys[5] and the feasibility study[6] on animal welfare labelling suggest that animal welfare labelling, based on sound scientific knowledge and assessed on the basis of harmonised requirements, could enable consumers to make informed purchasing decisions and make it possible for producers to benefit from market opportunities.


En fait, la plupart des organismes avec qui j'ai discuté et plusieurs économistes qui ont pris la parole dans cette enceinte cet après-midi laissent entendre que chaque dollar investi dans les garderies procure un rendement de deux dollars et que le programme constitue un excellent investissement (1615) M. Andrew Scheer (Regina—Qu'Appelle, PCC): Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.

As a matter of fact, most of the organizations that I have talked to, and I have listed a number of economists here this afternoon, are suggesting that for every $1 invested in child care there is $2 returned and that it is a good investment (1615) Mr. Andrew Scheer (Regina—Qu'Appelle, CPC): Mr. Speaker, I rise on a point of order.


Comme certains signes laissent entendre que le cycle de la violence entre les deux parties pourrait être rompu, nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour consolider le cessez-le-feu et assurer le retrait israélien de Gaza, et progresser ensuite, au moyen de la feuille de route, vers la solution de deux États distincts.

Since there are signs that the cycle of violence between the two sides can be broken, we have to do everything we can to consolidate the ceasefire and secure withdrawal from Gaza, and then move forward with the roadmap for a two-state solution.


Comme certains signes laissent entendre que le cycle de la violence entre les deux parties pourrait être rompu, nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour consolider le cessez-le-feu et assurer le retrait israélien de Gaza, et progresser ensuite, au moyen de la feuille de route, vers la solution de deux États distincts.

Since there are signs that the cycle of violence between the two sides can be broken, we have to do everything we can to consolidate the ceasefire and secure withdrawal from Gaza, and then move forward with the roadmap for a two-state solution.


Si ce point est aussi important, c’est que le camp de la paix en Israël et en Palestine - car il existe dans les deux camps - attend beaucoup de l’Europe qu’elle fasse entendre sa voix.

That is important because the pro-peace groupings that are present both in Israel and in Palestine are waiting for Europe's voice to be heard.


Des études faites en Allemagne laissent entendre qu'en améliorant l'efficacité énergétique on pourrait parvenir à réduire les émissions de CO2 jusqu'à 45 p. 100, dont les deux tiers sans augmentation de frais, tout en créant 500 000 emplois.

Studies in Germany suggest a technical potential, through energy efficiency, of a 45-per-cent reduction in CO2 emissions, about two-thirds of it cost effective, but also the creation of 500,000 jobs.


Il était sans aucun doute dans l'intérêt stratégique d'ABB de s'entendre avec les deux camps.

It no doubt served ABB's strategic interest to have an understanding with both sides.


Une bonne partie des renseignements que nous avons rassemblés laissent entendre que les liens entre les deux ne sont pas aussi solides qu'on pourrait le croire, mais nous savons également que, dans un contexte de conflit armé, il y a de l'argent qui circule. Donc, que vous soyez membre d'Al Shabaab ou de cette bande de pirates, il est de plus en plus possible qu'il y ait une interaction entre les deux à un moment donné, parce que ceux qui commettent les actes de piratage g ...[+++]

A lot of the information we have would suggest that there are not as strong links as we might think, but we also know that when there is armed conflict there are money trails, so whether or not you are part of Al Shabaab or whether or not you are part of this particular piracy gang, increasingly the potential to have those two interfaces come together is going to rear its head at some point because there is a lot of money being gained by those who are involved in piracy.


w