Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des communes puisque nous constituons » (Français → Anglais) :

Bernier (conseiller juridique principal du comité): Le problème, sénateur Kelly, c'est que le quorum doit être fixé par la Chambre des communes, puisque nous constituons un comité mixte.

Bernier (General Counsel to the Committee): The problem, Senator Kelly, is that this being a joint committee the quorum of the committee must be fixed by the House of Commons.


La leçon que les gouvernements apprennent lentement—et je ne sais pourquoi le gouvernement libéral a mis tant de temps à apprendre cette leçon puisque les conservateurs l'ont fait beaucoup plus rapidement lorsqu'ils étaient au pouvoir—est qu'il faut automatiquement faire participer nos peuples aux relations fédérales-provinciales puisque nous constituons aussi un palier de gouvernement.

The lesson that governments are slowly learning—and I don't know why it took the Liberal government so long, the Conservatives learned this lesson already when they were in power—is that our people should be involved in federal-provincial relations meetings as a matter of course, because they represent interests in governments.


La situation géopolitique stratégique de la région, son importance croissante dans les domaines de l’énergie, des transports et des communications, puisqu’elle fait le lien entre la mer Caspienne et l’Asie centrale, d’une part, et l’Europe, d’autre part, et les inquiétudes croissantes de l’UE par rapport à la sécurité énergétique, nous invitent à participer plus activement aux projets énergétiques de la région, notamment à l’achève ...[+++]

The region’s strategic geopolitical location, its increasing importance as an energy, transport and communication corridor connecting the Caspian Sea and Central Asia with Europe and the growing EU preoccupation with energy security suggest a more active participation in the energy projects of the region, including the completion of the Nabucco pipeline project.


Qu’avons-nous à craindre des 20 millions de personnes peuplant les Balkans occidentaux, puisque nous constituons une Communauté de 27 Etats et de 500 millions de citoyens?

What have we to fear from the remaining 20 million people in the Western Balkans, being as we are a Community of 27 states and 500 million citizens?


Qui plus est, chaque État membre doit définir des règles nationales qui viennent s’ajouter à la pression par les pairs exercée sur ceux qui, à l’échelon national, prennent des décisions sur la composition des recettes et des dépenses budgétaires et, partant, sur le déficit budgétaire de chaque État membre. Ces décisions, je vous le rappelle, restent une compétence nationale même si, comme l’a déclaré Mme Berès, le résultat combiné de ces décisions de politique budgétaire nationale présente un intérêt commun, puisque nous sommes dans une Union économiqu ...[+++]

Furthermore, each Member State must establish national rules which supplement the peer pressure on those making decisions at national level on the composition of revenue and budgetary spending and thus the budgetary deficit of each of the Member States, which, I would remind you, is still a national competence, although, as Mrs Berès said, the combined result of those national budgetary policy decisions is of common interest, since ...[+++]


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues fans de communication, puisqu’à cette heure, comme cela a été dit tout à l’heure, nous sommes un petit peu entre nous, effectivement, il y a toute une série de dangers que mon collègue Herzog vient de souligner et que je ne reprendrai pas.

– (FR) Madam President, Commissioner Busquin, ladies and gentlemen, my fellow fans of communication, since, as was just mentioned, we are by and large among friends in this house, there is actually a whole range of dangers that Mr Herzog has just highlighted and that I will not go over again.


En 1867, il a été nécessaire de procéder de cette façon puisque nous constituons une fédération.

It was necessary to do that in 1867, since we are a federation.


Les informations collectées dans les États membres, le fameux fichage, sont désormais utilisées en commun, puisque des dossiers communs sont tenus sur les suspects potentiels, c’est-à-dire nous tous, et que les destinataires de ces données sont de plus en plus nombreux.

The information collated in the Member States, the well-known files, are now common currency; joint files are being kept on potential suspects, that is, every one of us, and the distribution list for these files is getting longer and longer.


M. Lamoureux: Quand l'univers est composé de toutes les institutions, il est difficile pour nous tous de faire mieux que la moyenne, puisque nous constituons cet univers.

Mr. Lamoureux: When all institutions together represent the universe, it is difficult for all of us to beat the average, because we are the universe.


Mme Elinor Caplan: Évidemment, la mise en oeuvre des solutions s'est heurtée à des obstacles considérables au Canada, puisque nous constituons une anomalie dans le monde occidental.

Ms. Elinor Caplan: And there have been huge barriers to implementation in Canada, obviously, if we're an anomaly in the western world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des communes puisque nous constituons ->

Date index: 2021-06-24
w