Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des changements législatifs et nous affirmons donc aussi " (Frans → Engels) :

Hélas, le gouvernement a déjà décidé d'entreprendre la révision et d'envisager des changements législatifs et nous affirmons donc aussi qu'il serait imprudent d'entamer ce processus sans un examen complet et public du privilège exclusif et de son incidence sur l'obligation de service universel.

Unfortunately, the government has already decided to conduct a review and consider legislative changes. Therefore it's also our position that it would be foolhardy to conduct a review that considers the exclusive privilege without a full and public examination of this issue, including its impact on the universal service obligation.


Cette intervention nécessite elle aussi des changements législatifs, et c'est pourquoi nous déposons une mesure législative globale.

This as well requires changes to legislation and is why we table comprehensive legislation.


En effet, nous jugions que nous ne devrions pas avoir à voter un projet de loi d'exécution du budget qui donne au Cabinet le pouvoir de faire des changements législatifs aussi vastes que ceux contenus dans le projet de loi C-38, qui compte plus de 400 pages.

We believed we should not have been asked to vote on a budget bill that grants cabinet the power to make far-reaching regulatory changes as seen within Bill C-38. Bill C-38 has 400-plus pages.


Il apparaît que la Cour nous invite elle-même à effectuer ce changement législatif, et je pense qu’il revient à présent à la Commission, d’abord, mais aussi au Parlement et au Conseil de revoir les textes législatifs afin d’éviter que cette jurisprudence ne devienne permanente.

It appears that the Court itself is inviting us to make this legislative change, and I think that it is now the responsibility of the Commission, first of all, but also of Parliament and the Council, to change the legislative texts in order to prevent this case law from becoming permanent.


J’ai donc grand espoir qu’au moment où nous allons élaborer ensemble le paquet législatif, nous saurons tout aussi bien, de manière claire et simple, ce que nous voulons et que nous éviterons les exceptions et les rajouts spécifiques qui font qu’ensuite, la Commission doive aller les contrôler sur le terrain, puisque c’est la même Commission qui a également la responsabilité de rendre compte devant ...[+++]

Therefore, I am fully confident that when it comes to preparing the legislative package together, we will know just as well, in a clear and simple way, what we want and that we will avoid the specific exceptions and add-ons which mean that subsequently, the Commission will have to check them on the ground, since the same Commission is also accountable to you – Parliament – for how public money is spent.


Mais l’année dernière n’a pas seulement connu une stagnation du processus de démocratisation. Nous devons donc nous montrer critiques dans les domaines où le pays n’a pas progressé, ou encore ceux où la situation a empiré, mais nous devons aussi montrer que nous apprécions les changements positifs.

However, stagnation in the process of democratisation was not all that happened last year, so it is necessary to be critical where progress was not made or where the situation became worse, but also to show that we value the changes for the better.


- (FI) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le temps dont nous disposons pour mener ce débat, et donc aussi pour empêcher les changements climatiques, est compté.

(FI) Mr President, ladies and gentlemen, there is little time for this debate and so also to prevent climate change.


Comme je vous le dis, nous sommes donc confiants parce que nous pensons que ce débat, ouvert peut-être depuis trop longtemps, doit trouver une issue et qu'il est urgent aussi de créer un esprit de construction, d'union et d'énergie positive afin de faire face aux nombreux autres problèmes auxquels nous serons confrontés dans l'avenir et qui ont été évoqués ici, à savoir: changement ...[+++]

As I say, we are therefore confident of success, given the feeling that a debate which has perhaps been running for too long needs to be drawn to a conclusion as well as the perceived urgent need to create a spirit of construction, union and positive energy in order to face many other problems which we shall have to confront in the future and which have been mentioned here: climate change, energy issues, immigration, our own internal reform, which we need to achieve in order to face the more general problems of globalisation.


Finalement il y a aussi des recommandations qui portent sur des changements législatifs au Code canadien du travail, et nous les avons soumis au groupe consultatif qui est formé d'entreprises et de syndicats pour faire les recommandations à la ministre du Travail.

Finally, there are also recommendations on changes to the Canada Labour Code, and we have submitted them to the advisory group, which comprises labour and management, for recommendations to the Minister of Labour.


Nous affirmons donc que ces crimes ont des conséquences tout aussi graves et catastrophiques pour les victimes que les crimes violents.

What we are saying is that these crimes are just as serious and just as devastating to victims as violent crimes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des changements législatifs et nous affirmons donc aussi ->

Date index: 2021-07-20
w