Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des cas profiteraient " (Frans → Engels) :

Des marchés plus efficaces et efficients permettraient de diminuer le coût de l’accès à ces marchés et profiteraient à toutes les entreprises.

More effective and efficient markets can help to reduce the costs of accessing those markets and would be of benefit to all corporates.


Un budget plus ample permettrait également de maintenir des niveaux d’investissement essentiels dans les infrastructures productives de la zone euro, qui profiteraient à l’ensemble de l’Europe.

A bigger budget should also be a resource for maintaining essential investment levels in the euro area in productive infrastructure of a European-wide benefit.


Les économies qui accusent un retard sévère et qui s’efforcent de respecter les recommandations par pays les concernant devraient être admissibles au bénéfice du Fonds de cohésion pour réaliser des investissements productifs, ce qui les aiderait à combler leur retard ou à réaliser des infrastructures essentielles qui profiteraient à l’ensemble de l’Europe.

Seriously lagging economies that are striving to fulfil their CSRs should be eligible for cohesion fund assistance for productive investment, which would help catch-up or provide essential infrastructure of overall European benefit.


Il viendrait des impôts et des taxes payés par ceux qui ne profiteraient pas de cet avantage, et même ceux qui en profiteraient devraient sans doute payer des taxes sur d'autres choses pour que l'État récupère ces trois milliards, à moins qu'il ne réduise les services fournis à l'ensemble de la société par les programmes gouvernementaux.

It would come from taxes paid by those who are not covered by this benefit, and I suppose those who are covered by the benefit might have to pay taxes on other things in order to make up that $3 billion difference, or a reduction in services provided to society as a whole through government programs.


Le développement d'un gazoduc dans la vallée du Mackenzie entraîne d'importantes retombées, dont 1 milliard de dollars en salaires pour les travailleurs; les peuples autochtones profiteraient de nouvelles possibilités, notamment de celle de devenir actionnaires du gazoduc; les villes profiteraient d'une assiette fiscale élargie; et le secteur des services s'élargirait.

The development of a Mackenzie Valley gas pipeline has many benefits: $1 billion dollars in wages to workers; aboriginal people would have new opportunities and perhaps a chance for equity ownership of the pipeline; towns would have an increased tax base; and the service industry would expand.


En particulier, tous les Chypriotes profiteraient pleinement de l'exploitation des ressources en hydrocarbures.

In particular, all Cypriots would fully profit from the exploitation of hydrocarbon resources.


Ce graphique indiquait que les familles qui profiteraient le plus de ce montant de 100 $ par mois seraient les couples dont un seul parent travaille et gagne au moins 250 000 $ par année, alors que les familles à faible revenu et les familles monoparentales en profiteraient le moins.

The chart indicated that the families who would gain the most from this $100 a month would be one-earner couples earning at least $250,000 a year, whereas the low-income families and single parents would gain the least.


"Examinons, par pure hypothèse, si la suppression du soutien des prix et des revenus accordé par l'UE et le démantèlement de tous les obstacles tarifaires pour les produits agricoles (ligne de conduite prônée par les ONG les plus radicales) profiteraient aux pays en voie de développement.

"For the sake of argument, let us consider whether eliminating our price and income support, and eliminating all tariff barriers for agricultural products (a policy espoused by the most radical NGOs) would benefit the developing countries.


Il était attendu que les autorités nationales profiteraient de cette disposition, mais cela n'a été que rarement le cas.

The national authorities were expected to take advantage of this provision, but they did so only rarely.


Les administrations fiscales profiteraient également d'améliorations en termes de coûts et d'efficacité car les nouvelles règles leur permettraient de mettre en place de nouvelles technologies.

Tax administrations would also gain in terms of costs and efficiency because the new rules would allow them to introduce new technologies.


w