Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des aides couplées volontaires devraient » (Français → Anglais) :

Les Canadiens qui aident la police de manière volontaire devraient avoir l'assurance qu'ils bénéficient de l'immunité quand ils offrent cette aide.

Canadians who assist the police on a voluntary basis should be assured that they will not incur liability in providing such assistance.


Je défends fermement le découplage des paiements directs, puisque sa valeur a été prouvée par une meilleure adaptation des agriculteurs à une orientation sur le marché, mais j’estime, comme vous le faites aussi dans votre rapport, qu’il faut être concret et réaliste, et que dans certaines situations, pour des domaines spécifiques et des secteurs qui sont économiquement, écologiquement et socialement sensibles, des aides couplées volontaires devraient également être possibles.

I am a strong advocate of decoupling direct payments, which has proved beneficial in helping farmers to adapt better to market conditions. However, I share the view expressed in your report, namely that we need to be practical and realistic. In certain situations, specific segments and sectors that are economically, ecologically and socially sensitive, I feel that optional coupled aid should also be available.


(9) Une formation appropriée, la sécurité et la sûreté des volontaires devraient continuer à revêtir une importance capitale. Par conséquent, les volontaires inexpérimentés ne devraient pas être affectés à des projets où la sécurité est pose problème.

(9) Appropriate training, security and safety of the volunteers should remain of paramount importance, therefore inexperienced volunteers should not be sent to projects where security is a concern.


Les termes du déploiement des volontaires devraient être définis contractuellement, y compris les normes pour la protection et la sécurité des volontaires, les responsabilités des organisations d'envoi et d'accueil, la couverture d'assurance et la prise en charge des frais de séjour, d'hébergement et des autres dépenses pertinentes.

The terms of deployment of the volunteers should be defined contractually, including standards for protection and safety of the volunteers, responsibilities of the sending and hosting organisations, insurance coverage, coverage of subsistence, accommodation and other relevant expenses.


(9) La sécurité et la sûreté des volontaires devraient continuer à revêtir une importance capitale.

(9) Security and safety of the volunteers should remain of paramount importance.


La préparation d'un personnel volontaire et sa réponse aux principales catastrophes d'origine humaine ou naturelle devraient toujours être placées sous le contrôle et la supervision des autorités locales officielles et les volontaires devraient recevoir un entraînement spécial développant leur capacité d'identifier une situation d'urgence majeure ou de catastrophe, de réagir à celle-ci et de la surmonter.

Volunteers' preparedness for and response to major man-made or natural disasters should always be under the control and supervision of a local statutory authority and volunteers should receive special training that enhances their ability to identify, respond to and recover from a major emergency or disaster situation.


Afin de renforcer une citoyenneté active ainsi que la solidarité des jeunes, des activités volontaires devraient être élaborées, favorisées, encouragées et reconnues à tous les niveaux:

With a view to enhancing active citizenship and solidarity of young people, voluntary activities should be developed, facilitated, promoted and recognised at all levels:


Je crois que même à l'intérieur de l'Union les divers centres et agences de volontaires devraient créer des réseaux et des formes de coordination et d'échanges.

I also believe that within the Union, the various agencies and the voluntary sector should set up networks and structures to enable coordination and exchange.


Des objectifs volontaires devraient également aider les États membres à évaluer les progrès accomplis et l'impact de leurs stratégies dans le domaine de la cyberactivité.

Voluntary targets should also help Member states to assess progress and impact of their e-business strategies.


12. CONSIDÈRE que les initiatives de partenariat volontaire devraient être ancrées dans le plan de mise en œuvre et la déclaration politique afin de promouvoir un nouveau cadre de participation qui contribue à leur mise en œuvre effective et, partant, à la poursuite de la mise en œuvre de l'Action 21, des objectifs de développement définis dans la Déclaration du millénaire et des résultats des principales conférences des Nations Unies tenues depuis 1992 et des principaux accords internationaux conclus dans la même période.

12. CONSIDERS that voluntary partnership initiatives should be grounded in the Plan of Implementation and the Political Declaration in order to promote an additional participatory framework that contributes to their effective implementation and thereby help achieve the further implementation of Agenda 21, Millennium Development Goals and the outcomes of the major UN Conferences and international agreements since 1992.


w