Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des affaires juridiques et constitutionnelles étudiera très attentivement » (Français → Anglais) :

J'ai déjà pris la parole à cet endroit pour demander que le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles étudie très attentivement cette question.

I stood in this chamber on an earlier occasion and indicated that I wanted the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs to do a very careful study of this matter.


Je voudrais également remercier les présidents des trois commissions, la commission des affaires constitutionnelles, la commission des affaires juridiques, ainsi que la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures pour leur coopération très constructive à propos de ces questions.

I would also like to thank the chairmen of the three committees, the Committee on Constitutional Affairs, the Committee on Legal Affairs and the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, for their very constructive cooperation on these matters.


Je suis convaincu que le Comité des affaires juridiques et constitutionnelles étudiera attentivement cette question, même s'il a peu de temps pour le faire.

I have confidence that Senator Furey's Legal Committee and the members of that committee will study this matter attentively, even though it will be for a short time.


J'espère que le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles étudiera l'ensemble de la question des dispositions de non-dérogation et qu'il ne limitera pas son étude à un projet de loi donné, comme ce fut malheureusement le cas dans le passé.

I hope the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs will study the broad issue of non-derogation clauses and will not be limited to studying the matter solely in relation to a specific bill, as unfortunately has been the case in the past.


Le sénateur Oliver: J'espère que le comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles étudiera très attentivement cette affirmation relative aux économies possibles.

Senator Oliver: I hope that the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs will study this claim of potential savings in great depth.


Je suis convaincu que, au cours des prochaines semaines, le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles étudiera sérieusement ces deux questions.

I am convinced that, in coming weeks, the committee will address these two questions seriously.


Je voudrais m'assurer que le commissaire étudiera très attentivement les vertus d'une telle approche car je crains qu'une prolifération des juridictions n'en viennent à fragmenter nos systèmes juridiques.

I would like to be assured that the Commission will consider very carefully the virtues of such an approach, because I suspect a proliferation of jurisdictions may, in the end, fragment our legal systems.


Je voudrais m'assurer que le commissaire étudiera très attentivement les vertus d'une telle approche car je crains qu'une prolifération des juridictions n'en viennent à fragmenter nos systèmes juridiques.

I would like to be assured that the Commission will consider very carefully the virtues of such an approach, because I suspect a proliferation of jurisdictions may, in the end, fragment our legal systems.


Nous le demandons dans le rapport de la commission des affaires constitutionnelles, dont je suis honoré d’être le rapporteur, parallèlement aux opinions de la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense ainsi que de la commission juridique et du marché intérieur, dont je souhaite valoriser les contributions très ...[+++]

We ask for this in the report from the Committee on Constitutional Affairs, for which I am honoured to be the rapporteur, in agreement with the opinions of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy and the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, which I think are very positive contributions.


Primo, mon collègue, M. Duff, a déclaré il y a un instant que la commission des affaires constitutionnelles de même que les autres commissions avaient examiné attentivement la question de la base juridique.

First of all, our fellow MEP, Mr Duff, pointed out a moment ago that the committee and committees had given thorough consideration to the issue of the legal basis.


w