Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étudiera très attentivement " (Frans → Engels) :

La Commission étudiera très attentivement l'avis et est prête à discuter avec le Canada pour répondre aux préoccupations exprimées par la Cour de justice de l'UE concernant l'accord PNR envisagé

The Commission will analyse the Opinion very carefully and stands ready to engage with Canada to address the concerns raised by the European Court of Justice on the envisaged PNR Agreement.


J'espère que le comité étudiera très attentivement les répercussions de ces nouvelles technologies sur les droits et cherchera à déterminer ce qui doit être fait pour les protéger.

I would hope the committee would look very carefully at the implications of these new technologies for rights and what needs to be done there.


Le Conseil étudiera très attentivement cette proposition, ainsi que d’autres émanant de la Commission à cet égard.

The Council will consider this proposal, and other Commission proposals on this topic, particularly carefully.


Néanmoins, compte tenu de vos préoccupations et de la position du Conseil, je souhaite vous informer que la Commission étudiera très attentivement ses prochaines mesures relatives à cette proposition, notamment la possibilité, bien entendu, de la retirer.

Nonetheless, given your concerns and taking account of the Council's position, I wish to inform you that the Commission will examine its next steps on this proposal very carefully, including of course the possibility of withdrawing it.


La Commission étudiera très attentivement l'intégralité de l'arrêt de la Cour avant de le commenter plus en détail ou de prendre quelque mesure que ce soit.

The Commission will study carefully the full decision of the Court before making more detailed comments or proceeding in any other action.


Je voudrais m'assurer que le commissaire étudiera très attentivement les vertus d'une telle approche car je crains qu'une prolifération des juridictions n'en viennent à fragmenter nos systèmes juridiques.

I would like to be assured that the Commission will consider very carefully the virtues of such an approach, because I suspect a proliferation of jurisdictions may, in the end, fragment our legal systems.


Je voudrais m'assurer que le commissaire étudiera très attentivement les vertus d'une telle approche car je crains qu'une prolifération des juridictions n'en viennent à fragmenter nos systèmes juridiques.

I would like to be assured that the Commission will consider very carefully the virtues of such an approach, because I suspect a proliferation of jurisdictions may, in the end, fragment our legal systems.


La Commission non seulement étudiera très attentivement la résolution afin de préparer sa proposition de directive sur les normes communes en matière de procédures d'asile - qui, je le répète, sera présentée au cours de l'automne de cette année - mais réfléchira à celles-ci en préparant la communication qu'elle présentera d'ici la fin de l'année sur une procédure d'asile commune à long terme.

The Commission will not only study the resolution very carefully in order to prepare its proposal for a directive on common standards on asylum procedures – that I reiterate will be presented in the autumn of this year – but will also reflect on them whilst preparing the communication it will put forward by the end of this year on a common asylum procedure in the long term.


Le sénateur Oliver: J'espère que le comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles étudiera très attentivement cette affirmation relative aux économies possibles.

Senator Oliver: I hope that the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs will study this claim of potential savings in great depth.


Le solliciteur général a dit avoir hâte de recevoir les recommandations du sous-comité, et j'ai la certitude qu'il les étudiera très attentivement.

The solicitor general has said that he looks forward to receiving the recommendations of the subcommittee, and I am certain that he will consider those recommendations very carefully.


w