Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des activités qui leur étaient impossibles auparavant " (Frans → Engels) :

Les nouvelles technologies fournissent déjà clairement une aide pour les personnes handicapées en leur permettant de réaliser de manière autonome des activités qui leur étaient impossibles auparavant sans assistance humaine.

New technologies have already provided clear support to persons with disabilities and have enabled the realisation of functions in an independent manner that was only possible before with human assistance.


Cette fois-ci je n'ai plus que 144 000 personnes. Donc, j'ai maintenant beaucoup plus de temps pour vous casser les pieds et faire toutes sortes de choses qui m'étaient impossibles auparavant.

This time it's down to 144,000, so I've got lots of time to cause you guys trouble and do all kinds of other things here that I couldn't have time to do before.


Les statistiques agrégées des comptes nationaux ne font pas apparaître le fait que les entreprises manufacturières ont externalisé des activités considérées comme non fondamentales par rapport à leur "métier" de base, qui auparavant étaient prises en compte dans l'industrie manufacturière.

The aggregate national accounts statistics hide the fact that manufacturing companies have been outsourcing activities regarded as not central to their line of business, which were earlier accounted for as part of manufacturing.


Cela vaut également pour les installations de moindre envergure, ou peuvent travailler des gens plus jeunes, ou pour les groupes plus restreints qui tentent de mener des activités à plus petite échelle. Auparavant, ces personnes croyaient probablement que les conséquences de leurs activités seraient relativement légères, mais l' ...[+++]

Even the smaller operations, where you may have younger individuals or smaller groups trying to operate smaller grow-ops, previously where they probably thought the consequences would have been fairly minimum, now they realize a mandatory jail sentence in a number of cases will act as a significant deterrent.


Les nouvelles technologies fournissent déjà clairement une aide pour les personnes handicapées en leur permettant de réaliser de manière autonome des activités qui leur étaient impossibles auparavant sans assistance humaine.

New technologies have already provided clear support to persons with disabilities and have enabled the realisation of functions in an independent manner that was only possible before with human assistance.


Non seulement le fait de mettre à disposition le patrimoine des données marines rendra les activités des entreprises existantes plus compétitives, mais cela stimulera aussi l’innovation en ouvrant l’accès à des chercheurs et à des petites entreprises qui en étaient auparavant exclus.

Unlocking the patrimony of marine data will not only make existing business processes more competitive but will stimulate innovation by opening access to previously-excluded researchers and small businesses..


Le sénateur Austin : J'aimerais signaler qu'il y a une énorme différence entre ces propos et les déclarations précédentes de la ministre Ambrose, qui disait auparavant que les objectifs de l'accord de Kyoto étaient impossibles à atteindre et que, pour cette raison, elle devait les rejeter.

Senator Austin: I wish to point out to the government leader that those statements are enormously different from earlier statements made by Minister Ambrose, who said that Kyoto objectives are not attainable and, therefore, we are walking away from them, blamed the Liberals for setting up those targets and said that she and her government will make a made-in-Canada policy instead.


Quant à ce qui s’est passé en décembre 2003, il apparaît que toutes les activités aériennes qui étaient auparavant réalisées au sein du groupe Olympic Airways par Olympic Airways, Olympic Aviation and Olympic Macedonian ont été concentrées dans une nouvelle entité rebaptisée Olympic Airlines.

In effect, what appears to have happened in December 2003 is that all flight operations that were previously carried out within the Olympic Airways Group by Olympic Airways, Olympic Aviation and Olympic Macedonian were concentrated in a new entity renamed Olympic Airlines.


Les statistiques agrégées des comptes nationaux ne font pas apparaître le fait que les entreprises manufacturières ont externalisé des activités considérées comme non fondamentales par rapport à leur "métier" de base, qui auparavant étaient prises en compte dans l'industrie manufacturière.

The aggregate national accounts statistics hide the fact that manufacturing companies have been outsourcing activities regarded as not central to their line of business, which were earlier accounted for as part of manufacturing.


L'une des choses qui s'étaient produites auparavant, c'était que tant les hommes que les femmes atteints d'une grave maladie mentale impossible à gérer au sein du système correctionnel provincial ou fédéral étaient transférés en psychiatrie légale.

One of the things that had happened previously was that both men and women, who were both in a provincial and federal system out of control from a serious mental illness, they were transferred at times in the past to forensic beds.


w