Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dernière remarque clairement " (Frans → Engels) :

Ma toute dernière remarque consistera simplement à dire que, lors des dernières négociations, qui ont duré sept ans, comme vous le savez, on peut dire clairement, avec l'avantage de la rétrospective, que le facteur qui a permis aux négociations de l'agriculture et à l'Uruguay Round de manière générale d'arriver à conclusion, a été la décision de l'Union européenne de réformer des éléments de la Politique agricole commune.

My very last comment is simply to say that in the last round, which took seven years, as you know, it is clear with the benefit of hindsight that the breakthrough that allowed the negotiations in agriculture to conclude, and in fact the Uruguay Round in general to conclude, was a decision by the European Union to reform elements of the Common Agricultural Policy.


M. Peter Mancini: Pour revenir sur votre dernière remarque et les deux questions qui l'ont précédée, je crois que nous devons le dire très clairement car la recommandation 73, telle qu'elle a été citée par Mme Carroll, indique que le ministère de la Justice devrait lancer une étude sur la responsabilité des dirigeants d'entreprise.

Mr. Peter Mancini: To pick up on your last comment and the two questions that preceded it, I think we need to be clear on this, because recommendation 73, as has been quoted by Ms. Carroll, says the Department of Justice should institute a study of the accountability of corporate executives.


Au sujet de votre dernière remarque voulant que le Canada était à l'épreuve de tout, pour ceux qui ne le sauraient pas, n'est-ce pas Khrouchtchev qui a illustré très clairement à l'intention de Lester B. Pearson que le Canada n'était plus à toute épreuve?

On your last comment on the fireproof house, for those who didn't hear it, didn't Khrushchev make the point very graphically to Lester B. Pearson that Canada no longer lived in a so-called fireproof house?


La députée a cité les paroles de bien des gens, mais je remarque qu'elle a évité de citer un autre Britanno-Colombien, le chef national Shawn Atleo. Ce dernier a clairement dit que la Loi sur le contrôle par les premières nations de leurs systèmes d'éducation était nécessaire pour les étudiants des Premières Nations qui vivent dans les réserves, que cette mesure législative constituait une amélioration et qu'elle respectait les cinq conditions définies par l'Assemblée des Premières Nations et l'assemblée des chefs.

I noticed throughout her speech she quoted from a lot of individuals, but avoided certainly quoting a fellow British Columbian, National Chief Shawn Atleo, who has said quite clearly that the first nations control of first nations education act is necessary for first nations students living on reserve, that it is an improvement and that it meets the five conditions that the AFN and the Chiefs-in-Assembly have laid out.


Je suis persuadé que mes collègues députés me permettront de faire remarquer qu’au cours des dernières semaines, lorsque vous avez dû assister à un nombre impressionnant de séances, vous avez toujours - selon moi - clairement défendu le droit communautaire, ce qui est naturellement votre devoir.

I am sure my fellow Members will allow me to observe that, in recent weeks, when you have had to attend a marathon number of sessions, you have always – in my opinion – upheld Community law in a clear manner, as is naturally your duty.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés, au nom de la présidence allemande du Conseil, je tiens à vous remercier tous, et en particulier M. Swoboda, pour la proposition de résolution équilibrée du Parlement européen sur le dernier rapport de suivi de la Commission relatif à la Croatie. Je souhaite aussi vous dire que je suis persuadé - comme vous l’avez indiqué dans vos remarques - que cette proposition fait la part des cho ...[+++]

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, Commissioner, honourable Members, speaking on behalf of the German Presidency of the Council, I want to thank you and particularly Mr Swoboda for the balanced draft of a resolution for your House on the Commission’s latest progress report on Croatia, and to say that I do think that – as you have said in your remarks – the draft does indeed separate darkness and light just as clearly as does the Commission’s progress report itself, while also venturing to take up an explicit political position, particularly on the state of play as regards compliance with the political Co ...[+++]


Günter Gloser, président en exercice du Conseil . - (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés, au nom de la présidence allemande du Conseil, je tiens à vous remercier tous, et en particulier M. Swoboda, pour la proposition de résolution équilibrée du Parlement européen sur le dernier rapport de suivi de la Commission relatif à la Croatie. Je souhaite aussi vous dire que je suis persuadé - comme vous l’avez indiqué dans vos remarques - que cette proposition fait la part des cho ...[+++]

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, Commissioner, honourable Members, speaking on behalf of the German Presidency of the Council, I want to thank you and particularly Mr Swoboda for the balanced draft of a resolution for your House on the Commission’s latest progress report on Croatia, and to say that I do think that – as you have said in your remarks – the draft does indeed separate darkness and light just as clearly as does the Commission’s progress report itself, while also venturing to take up an explicit political position, particularly on the state of play as regards compliance with the political Co ...[+++]


10. estime qu'il est indispensable d'établir plus clairement la distinction entre SIG et SIEG, étant donné que ces derniers sont soumis aux mêmes règles du marché intérieur que l'ensemble des autres services, à l'exception de l'article 86, paragraphe 2, du traité; fait remarquer que dans le cadre de l´article 86, paragraphe 2, du traité, il convient de traiter les SEIG selon les mêmes critères que tous les autres services économiq ...[+++]

10. Considers it indispensable that there should be a better clarification of the division between SGIs and SGEIs, as the latter are subject to the same internal market rules as all other services with the sole exception of the application of Article 86(2) of the Treaty; notes that in the framework of Article 86(2) of the Treaty, SGEIs should be treated on the same basis as all other economic services except in those cases where the application of these rules would put into question the provision of these services;


Une dernière remarque : clairement, nous parlons de l'établissement de la paix et de la sécurité dans les Balkans, dans notre arrière-cour mais aussi dans notre avant-cour.

My final point: we are clearly talking in the Balkans about building peace and security, not just in our backyard but in our front yard too.


Les ministres ont remarqué qu'en ce qui concerne l'intégration régionale, l'expérience des dernières années montre clairement que le seul démantèlement tarifaire n'est pas suffisant pour assurer le développement rapide du commerce et une augmentation significative des investissements directs.

Ministers noted that, in terms of regional integration, the experience of the past years clearly showed that tariff dismantling alone was not enough to ensure rapid development of trade and a significant rise in direct investment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière remarque clairement ->

Date index: 2021-03-11
w