Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernière fois et dont nous aurons grandement » (Français → Anglais) :

La SRC a grandement besoin d'un champion, elle a besoin d'une meneuse de claques, elle a grandement besoin de quelqu'un qui dise: «Il faut protéger cette société pour qu'elle puisse continuer, dans ses bulletins de nouvelles et ses émissions d'actualité, à nous donner la couverture que nous avons eu la dernière fois et dont nous aurons grandement besoin la prochaine fois».

The CBC badly needs a champion, it badly needs a cheerleader, it badly needs someone who says, ``This corporation must be protected so in its news and its current affairs it can continue to give us the kind of coverage we had last time and that we need badly next time'. '


Nous aurons également peut-être l'occasion de nous pencher ou nous aurions peut-être pu avoir l'occasion de nous pencher, si nous nous étions donnés la peine de le faire véritablement la dernière fois, sur des incitatifs visant à augmenter la proportion de femmes participant au processus électoral et, conséquemment, participant aux affaires publiques et au processus politique.

We would also have the opportunity perhaps to consider, or we might have had the opportunity if we had made the effort to really do so last time, incentives to increase the proportion of women involved in the electoral process and consequently taking part in public affairs and the political process.


Pourtant, si nous arrivons à travailler ensemble, à formuler les choses de manière à créer une réalité où les gens peuvent développer un sentiment de confiance dans leur gouvernement et leurs corps policiers, en ce qui concerne le public, et en particulier dans les collectivités, nous aurons grandement contribué à réduire les niveaux de crainte et de colère qui existent et dont ...[+++]

Yet, if we can manage to work together, work around those words and create a reality in which people can sense an element of trust in their government and their police force, as far as the public is concerned, and particularly in the communities, we will go a long way toward reducing the levels of fear and anger that we know are out there.


Il y a ensuite la suggestion que j'ai faite la dernière fois—et c'est ce dont nous allons discuter à la fin de la réunion d'aujourd'hui—à savoir que nous consacrions notre réunion, aujourd'hui en huit, jeudi prochain, à l'étude de nos travaux futurs en nous inspirant du rapport provisoire que nous aurons alors terminé et que nous revoyions la liste des témoins que nous ...[+++]

Then my suggestion the last time—and this is what we will be discussing at the end of today—is that our meeting a week today, next Thursday, be devoted to future business in light of the interim report we will have completed by that time, and that future business will include consideration of witnesses still on our list, including those who responded to us today.


Nous continuons de croire que c'est ce dont nous avons besoin et ce dont nous aurons besoin dans les prochains mois. Nous n'allons pas changer de cap chaque fois qu'une mauvaise nouvelle est annoncée.

We continue to believe this is the action we need, and we're going to need it in the months to come, and we're not going to be blown off track every time there's some bad news.


Si nous pouvons créer de nouveaux débouchés par le biais de ces institutions, de manière à ce que les collaborateurs de haut vol restent en Europe ou reviennent des États-Unis ou d’ailleurs, alors nous aurons grandement contribué à refaire de l’Europe une plateforme des nouvelles technologies.

If we can recreate new opportunities through these institutions so that high-calibre employees stay in Europe or come back from America or other countries, then a substantial contribution will have been made to Europe once again becoming a hub for new technologies.


En dernier lieu, Monsieur Schüssel, nous avons grandement apprécié votre décision d’ouvrir le Conseil à la codécision et d’inviter les parlementaires à vos réunions.

Finally, Chancellor Schüssel, it has been most welcome to see your approach to opening up the Council as regards codecision and in inviting parliamentarians to your meetings.


Je pense qu’il est très important qu’il y ait un débat, non seulement au Conseil, comme le débat que nous avons eu le week-end dernier - et ceux que nous aurons au cours des semaines et des mois à venir -, mais également au sein de ce Parlement et des parlements nationaux, sur le cadre de la gouvernance écon ...[+++]

I believe it is very important that there be a debate not just in the Council, like the debate we held last weekend – and those we will have over the coming weeks and months – but also in this Parliament and in the national parliaments, on the framework for economic governance and, in particular, the situation and the future prospects of the Stability and Growth Pact.


Je pense qu’il est très important qu’il y ait un débat, non seulement au Conseil, comme le débat que nous avons eu le week-end dernier - et ceux que nous aurons au cours des semaines et des mois à venir -, mais également au sein de ce Parlement et des parlements nationaux, sur le cadre de la gouvernance écon ...[+++]

I believe it is very important that there be a debate not just in the Council, like the debate we held last weekend – and those we will have over the coming weeks and months – but also in this Parliament and in the national parliaments, on the framework for economic governance and, in particular, the situation and the future prospects of the Stability and Growth Pact.


- (EL) Monsieur le Président, le renforcement des forces de modernisation du Président Khatami, lors des dernières élections en Iran, nous a grandement satisfait.

– (EL) Mr President, we were most satisfied to see President Khatami’s forces of modernisation strengthened during the recent elections in Iran.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernière fois et dont nous aurons grandement ->

Date index: 2021-02-05
w