Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "derniers mois car nous nous en souvenons tous trop " (Frans → Engels) :

Laissez-moi vous donner un dernier exemple, car je sais que le temps file, monsieur le président, nous avons visité le plus petit de tous les parcs nationaux, le Parc national des îles du Saint-Laurent, qui représente une superficie de neuf kilomètres carrés en plein milieu du fleuve Saint-Laurent, qui est une région de trafic maritime intense: il s'agit de neuf kilomèt ...[+++]

I'll use one last example, because I'm conscious of the time, Mr. Chairman. We visited the smallest of all the national parks, St. Lawrence Islands National Park, nine square kilometres in the St. Lawrence River, which is a heavy traffic region, of course, nine square kilometres made up of little islands spread out, which are obviously holiday places.


Je ne reviendrai pas aujourd’hui sur les négociations laborieuses des dernières semaines et des derniers mois, car nous nous en souvenons tous trop bien.

Today, I do not wish to rake over the draining negotiations of recent weeks and months, as we all know only too well that even the starting point was difficult.


Malgré tout, je dois dire que pour tous les procédures que nous avons établies en trilogue au cours des dernières semaines ou des derniers mois, nous avons eu droit à plusieurs critiques selon lesquelles les choses allaient trop vite.

All the same, I have to say that, for all the processes that we have settled in trialogue over recent weeks or months, there was repeated criticism that things were moving too quickly.


Je ne m’attarderai pas sur la Charte européenne de la santé cardiaque, puisqu’un événement et un débat sur le sujet se sont tenus ici au Parlement et que nous nous souvenons tous de l’événement de présentation à Bruxelles le mois dernier.

I shall not comment in detail on the European Heart Health Charter, because an event and debate were held on the subject here in Parliament and we all remember the presentation event in Brussels last month.


Je ne m’attarderai pas sur la Charte européenne de la santé cardiaque, puisqu’un événement et un débat sur le sujet se sont tenus ici au Parlement et que nous nous souvenons tous de l’événement de présentation à Bruxelles le mois dernier.

I shall not comment in detail on the European Heart Health Charter, because an event and debate were held on the subject here in Parliament and we all remember the presentation event in Brussels last month.


J’ai eu l’impression ces derniers mois que tous les acteurs, y compris les partenaires sociaux, et plus précisément tous les acteurs responsables, voulaient mener cette directive à bon port, car nous en avons besoin; et je souhaiterais faire remarquer que le secrétaire général des syndicats européens l’a qualifiée de bon compromis qui mérite d’être adopté. Nombre de personnes ont également déclaré qu’elles manifesteraient aujourd’h ...[+++]

In the last few months I have had the impression that all the stakeholders, including the social partners, all the responsible stakeholders, that is, want this Services Directive to succeed, because we need it; and I would like to point out that the General Secretary of the European trade unions has said it is a good compromise ...[+++]


Nous nous souvenons tous de ce qu'il est advenu au cours des derniers mois d'un ancien ministre, M. David Dingwall.

We all remember what happened in the past few months with a former cabinet minister by the name of Mr. David Dingwall.


M. Paul Zed: Mais M. Epp et moi-même sommes les derniers des Mohicans, car nous nous souvenons de toute cette discussion au sujet du code de déontologie.

Mr. Paul Zed: But Mr. Epp and I are the last of the Mohicans here, as we remember the whole discussion on the code of conduct.


Nous devrions assainir l'atmosphère, car la pollution atmosphérique tue des centaines de gens en Ontario tous les ans; l'an dernier, ce genre de pollution nous a forcés à garder les enfants dans les écoles pendant 23 jours lorsqu'il y avait trop de smog.

We should clean the atmosphere, which kills hundreds of people in Ontario every year and kept our kids last year inside school on 23 smog days.


Sans révéler tous les détails et prévisions de la banque, ces six derniers mois nous pensions que la Grande-Bretagne avait subi un resserrement un peu trop fort.

Without revealing all the details and forecasts of the bank, in the last six months our view has been that British authorities may have actually tightened a little too much.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

derniers mois car nous nous en souvenons tous trop ->

Date index: 2022-08-29
w