Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernier amendement dont nous avons traité hier » (Français → Anglais) :

J'ai vu aujourd'hui que l'opposition à Québec a présenté une motion, comme la motion dont nous avons traité hier, ici, à la Chambre des communes.

I noticed that today the opposition in Quebec moved a motion similar to the one we dealt with yesterday in this House.


Nous avons peu de temps entre maintenant, le jour où nous sommes, et octobre ou novembre 2018 pour aboutir à ce traité sur le Brexit, c'est-à-dire sur le divorce ou le retrait ordonné. Et le cas échéant, éventuellement, puisque c'est désormais la demande du gouvernement britannique, une éventuelle période de transition dont les conditions ont ...[+++]

We have little time between now and October/November 2018 to reach an agreement on the orderly withdrawal and – as the British government has requested – a possible transition period, for which the conditions have been clearly defined by your resolution in April, again today, and also by the European Council's guidelines.


Pardon, la greffière m'informe que le dernier amendement dont nous avons traité hier était le BQ-6, et que cette motion a été rejetée le 19 novembre.

I'm informed by the clerk that the last amendment we dealt with was BQ-6, and that motion was lost on November 19.


La dernière fois que nous avons traité une crise avec les États-Unis, c’était quand nous devions discuter de terrorisme.

The last time we shared the handling of a crisis with the US was when we were to discuss terrorism.


Nous avons fait beaucoup de chemin depuis le lancement de la discussion sur notre nouveau projet de loi sur l'immigration, nous avons parlé des candidats provinciaux et de notre document de règlement, dont nous avons traité hier et qui a été déposé aujourd'hui, qui parle d'intégration.

It's been a long road as we've talked about our new immigration bill, talked about provincial nominees and our settlement document, which we talked about yesterday and tabled today, which talks about integration.


J'aimerais croire que ceci est le résultat des 140 ou 150 amendements dont nous avons traités, et que nous avons eu des occasions de susciter la discussion sur n'importe lesquelles de ces dispositions que renferment ces cahiers tout au long de la session.

I'd like to think this is the result of the 140 or 150 amendments we've been dealing with, and there have been opportunities to raise discussion on any one of those clauses in any of the binders during this whole session.


Au cours de notre dernière Assemblée paritaire, nous avons traité des négociations commerciales des Accords de partenariats économique, des droits de l’homme, de la gouvernance, du Fonds européen de développement et de questions environnementales.

In our last Joint Assembly we worked on the EPA trade negotiations, human rights, governance, the European Development Fund and environmental concerns.


Cela mis à part, nous nous retrouvons désormais dans une procédure de codécision par rapport aux autres amendements que nous avons votés hier, ce qui nous ramène au 01.01.2000.

Apart from that, we are now going to continue with the codecision procedure for the other proposed amendments, which we voted on yesterday, for this process will run on after 1.1.2000.


Si tel avait été le cas, il aurait dû approuver, par une procédure simplifiée, tous les autres amendements que nous avons votés hier en ce lieu.

This would have meant it also having to adopt all the other proposed amendments that we voted on here yesterday in the simplified procedure.


Le sénateur Eggleton : Les conséquences imprévues dont nous avons traité hier concernaient l'entrée de médicaments de contrefaçon et de qualité inférieure au pays.

Senator Eggleton: The part of unintended consequences that we dealt with yesterday was counterfeit and substandard drugs coming into the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier amendement dont nous avons traité hier ->

Date index: 2022-10-09
w