Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "depuis maintenant trente " (Frans → Engels) :

M. Derek Lee (Scarborough—Rouge River, Lib.): Monsieur le Président, l'organisme Citizens for Public Justice milite depuis maintenant trente-cinq ans de façon forte et non sectaire dans le domaine de la réforme et de la mise au point de politiques au nom de bon nombre de gens qui ne pourraient autrement pas compter sur une voix aussi forte pour les représenter.

Mr. Derek Lee (Scarborough—Rouge River, Lib.): Mr. Speaker, Citizens for Public Justice is celebrating 35 years of strong non-partisan advocacy in policy development and reform on behalf of many in our society who would not otherwise have such a strong voice.


Oui, il fallait appeler à une solution durable de ce conflit qui dure maintenant depuis plus de trente ans.

Yes, we needed to call for a lasting solution to this conflict, which has been going on now for over 30 years.


- Monsieur le Président, malgré l’échec patent de la libéralisation des échanges depuis trente ans, qui a entraîné la désindustrialisation massive des pays développés et l’appauvrissement des pays sous-développés, malgré la crise financière, bancaire, et maintenant la crise de la dette des États, dont tous les économistes indépendants s’accordent à voir l’origine dans la mondialisation financière et commerciale, M. Lamy, directeur de l’OMC, persévère à vouloir accélérer la libéralisation totale du commerce interna ...[+++]

– (FR) Mr President, despite the obvious failure of trade liberalisation over the past 30 years, which has led to the wholesale deindustrialisation of developed countries and the impoverishment of underdeveloped countries, despite the financial and banking crisis, and now the Member States’ debt crisis, which all independent economists agree was caused by financial and commercial globalisation, the Director-General of the WTO, Mr Lamy, still wants to speed up the process of full international trade liberalisation.


Cette discussion dure maintenant depuis plus de trente ans.

This debate has now been going on for over 30 years.


Par exemple, il n’a pas été question lors du sommet d’un objectif qui, depuis plus de trente ans maintenant, relève du domaine public, à savoir les 0,7 % du PIB consacrés à l’aide au développement.

In other words, the summit did not discuss an objective which has been in the public domain for over thirty years: 0.7% aid to development.


Jusqu'ici, on avait une guerre sur les dépenses obligatoires ou non obligatoires, ou sur le taux maximal d'augmentation ; maintenant la guerre entre le Parlement et le Conseil de ministres, entre les deux autorités budgétaires, a tendance à se déplacer vers la révision des perspectives financières, qui ont été révisées d'ailleurs trente-huit fois depuis le paquet Delors, et vers la bataille sur la rubrique 4, c'est-à-dire les actions extérieures.

What we have had so far is a war over compulsory or non-compulsory expenditure or over the maximum rate of increase. Now the war between the European Parliament and the Council of Ministers, the two budgetary authorities, is tending to shift towards the revision of the financial perspective, which has, in fact, been revised 38 times since the Delors package, and towards a battle over category 4, i.e. external action.


C'est ce que les agriculteurs endurent depuis maintenant trente ans.

That is what farmers have put up with for 30 years.


Grâce aux plus bas taux hypothécaires jamais offerts depuis les trente dernières années, les Canadiens et les Canadiennes qui veulent s'acheter une maison peuvent maintenant réaliser leur rêve.

Thanks to the lowest mortgage rates in the last 30 years, Canadians who want to buy a home can now make their dreams come true.


Après avoir établi la fondation solide de nos finances publiques, solide au point où les marchés étrangers et les économistes d'ici même au Canada ont repris confiance en nous, au point où les taux d'intérêt sont maintenant les plus bas qu'ils ont été depuis plus de trente ans et l'inflation est désormais jugulée au Canada, maintenant, sur cette fondation qui est plus solide qu'elle ne l'a été depuis trois décennies, quel genre de société voulons-nous bâtir?

Now that we have put our public finances on such a sound footing that foreign markets and Canadian economists have regained confidence in us, that interest rates are at their lowest level in thirty years and that inflation is finally under control, what kind of society do we want to build, now that our finances on a sounder footing than any time in the past thirty years?


J'ai maintenant présenté 8 207 signatures depuis le début de la présente législature et plus de 6 000 au cours de la trente-sixième législature, toutes réclamant l'intervention immédiate du gouvernement relativement à cette page très importante de l'histoire canadienne.

I have now presented 8,207 signatures to this Parliament and petitions with over 6,000 signatures to the Thirty-sixth Parliament, all calling for immediate action on this very important matter of Canadian history.


w