Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "depuis lisbonne nous " (Frans → Engels) :

Nous n'avons jamais pris la parole publiquement sur des sujets politiques depuis notre départ à la retraite, sauf dans ce cas précis, parce que nous nous sentions tenus de laisser de côté nos activités de retraités et d'essayer d'influencer le ministre en prévision des négociations de Lisbonne.

We have never commented publicly on public policy issues since we retired, except for this one issue because we felt compelled to come out from whatever we were doing in retirement and try to influence the minister in advance of the Lisbon negotiations.


Avant de recenser les avancées réalisées depuis un an et de vous présenter les principales conclusions du premier rapport annuel de progrès adopté le 25 janvier, j'aimerais toutefois insister sur deux événements récents qui nous confortent dans notre choix de la stratégie de Lisbonne renouvelée et qui y concourent en lui apportant un nouveau souffle puissant.

Before giving an overview of the progress made over the past year and presenting the main conclusions of the first annual progress report, adopted on 25 January, I would like to draw your attention to two recent events which confirm our choice as regards the renewed Lisbon strategy and which have helped to breathe new life into it.


Il s’agit sans aucun doute du sommet de printemps le plus difficile depuis Lisbonne, Monsieur le Président en exercice du Conseil, au vu de la situation économique mondiale et parce que nous nous trouvons à la veille d’une guerre, que nous pouvons encore, je l’espère, éviter.

What makes it certainly the most difficult Spring Summit since Lisbon, Mr President-in-Office of the Council, is the global economic situation and the prospect of an imminent war, which we hope yet to be able to prevent.


Il est vrai que si nous voulons créer cette Europe de la connaissance que nous appelons de nos vœux depuis Lisbonne, nous devons y intégrer très concrètement les universités.

It is true that if we want to create this Europe of knowledge that we have been anxiously hoping for since Lisbon, we must integrate universities in a very real way.


Deux années se sont écoulées depuis Lisbonne et il est vrai que si nous observons l'évolution des niveaux de productivité, par exemple, l'évolution de l'économie, pas en termes absolus mais par rapport à la situation américaine, ou la non-réalisation de certains objectifs fondamentaux comme la libéralisation de plusieurs secteurs encore excessivement protégés et qui porte clairement atteinte à la concurrence, le bilan de ce processus, à ce jour, n'est pas satisfaisant.

Two years have passed since Lisbon and the truth is that, if we look at the evolution of productivity levels, for example, the evolution of the economy itself, not in absolute terms, but in comparison with the United States, or the failure to achieve certain fundamental objectives such as the liberalisation of certain sectors which are still over-protected and which clearly distort competition, the results of this process are not so far satisfactory.


Deux ans ont passé depuis Lisbonne et il ne reste que huit ans jusqu’à 2010, année où nous devons être l’économie fondée sur la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde.

We are already two years past Lisbon, there are only eight more years to 2010 when we are to be the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world.


Depuis Lisbonne, nous avons en Europe l’objectif ambitieux de devenir numéro un dans le monde, dans la technique et la science, évidemment, et je ne veux pas parler en premier lieu d’installations de syntonisation électroniques, que nous avons examinées ici hier, mais de techniques évolutives, telles que les télécommunications, l’observation de la terre et la protection de l’environnement.

Ever since Lisbon, we in Europe have had the ambitious objective of being the best in the world, and technology and science are of course part of that, although I am not primarily thinking of the electronic voting apparatus we tested yesterday, but of advanced technologies such as, for example, telecommunications, earth observation and ecology.


En présentant la communication, M. Liikanen a déclaré: «Nous avons fait de nombreux progrès depuis Lisbonne et beaucoup a déjà été réalisé.

Presenting the Communication Mr Liikanen said "We have made a lot of progress since Lisbon and much has already been achieved.


Depuis le sommet de Lisbonne et dans la perspective du sommet de Stockholm, nos activités visent un objectif constant: créer et préserver les conditions qui nous permettront de laisser à nos enfants une Europe dynamique, juste et prospère.

Our work since the Lisbon Summit and in preparing for Stockholm has one constant aim: to create and preserve the conditions in which we can leave to our children a dynamic, just and prosperous Europe.


Et, par vidéoconférence depuis Lisbonne au Portugal, nous recevons M. José Mendes Bota, député du Parlement portugais, qui va nous parler de la violence à l'endroit des femmes dans le contexte du conseil de l'Europe.

By video conference, all the way from Lisbon, Portugal, we have José Mendes Bota, member of the Portuguese parliament, who is here to talk to us about violence against women in the Council of Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis lisbonne nous ->

Date index: 2021-10-30
w