Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "depuis 1992 nous " (Frans → Engels) :

Ce fut un long voyage pour nous tous depuis 1992, année où les négociations formelles ont débuté, pour nous, en vertu du processus de la commission des traités de la Colombie-Britannique, et même il y a plus longtemps, pour nos anciens dirigeants, qui ont essayé de trouver une solution juste à la question de la terre depuis le début des années 1900.

It has been a long journey for all of us, since 1992, when formal treaty negotiations kicked off, for us, under the British Columbia treaty commission process, and even longer for our past leaders, who have been trying to find a fair solution to the land question since the early 1900s.


Dans le secteur de la pêche, nous avons vécu des moments difficiles depuis 1992, depuis la réduction des stocks de poisson de fond, et nous avons bénéficié de programmes d'assistance considérable.

Certainly with the fisheries we've had a difficult time since 1992, since the downturn in the groundfish, and we've been recipients of considerable program assistance directed to our industry.


Nous amendons le règlement en vigueur depuis 1992 et j'aimerais à nouveau mettre en exergue les amendements, qui sont de la plus haute importance pour nous citoyens, et surtout pour les passagers et les membres d'équipage.

We are amending the Regulation that has been in force since 1992, and I would like to point out once again the amendments that are of the greatest importance to our citizens, and primarily to passengers and aircraft crew.


Nous savons aujourd'hui que les plans d'intervention élaborés depuis 1992, date à laquelle la vaccination a été supprimée dans l'UE pour des raisons économiques et commerciales, présentent des lacunes et ne sont adaptés que pour un nombre limité de foyers et non pas pour le pire scénario, celui que nous avons connu".

We now know that, after economic and trade policy considerations led to vaccination being stopped in the EU in 1992, the emergency plans that have been elaborated have been defective, being designed for only a few outbreaks rather than for a worst-case scenario of this kind.


Je croyais que nous aurions reconnu le travail que nous avons effectué aux côtés de la communauté internationale depuis 1992 alors que nous étions le premier pays à signer le protocole à la suite du Sommet de la Terre.

I would have envisioned that we would have recognized the work that we did with the international community dating back to 1992 when we were the first country to sign on to the protocol after the earth summit.


Le Traité offre en effet les fondements nécessaires pour introduire immédiatement les aides directes que nous réclamons depuis 1992, telles que la prime à la pollinisation.

The bases needed in order to introduce the direct aid now which we have lobbied for since 1992 are there for us in the Treaty.


C'est justement en regardant derrière nous, en regardant les progrès accomplis depuis 1992, Monsieur le Commissaire, que je ne parviens pas à partager votre évaluation ou l'évaluation positive que vous avez donnée du retrait, dans le chef de l'Union, de la résolution présentée en novembre aux Nations unies.

And it is precisely with a view to the past, when I look at the progress made since 1992, Commissioner, that I cannot share your positive reaction to the Union's withdrawal of its support from the resolution presented in November at the United Nations.


Nous le disons nous-mêmes depuis 1992 : le thème du débat est là.

We have been saying this ourselves since back in 1992: this is the topic of this debate.


Depuis 1992, nous avons réformé en profondeur les secteurs des céréales, des oléagineux et de la viande bovine, de sorte qu'ils ne requièrent plus que quelques ajustements ultimes pour que nous puissions affirmer que notre système est réellement compétitif et durable à la fois.

We already thoroughly overhauled the cereals, oilseed and beef sectors back in 1992, so all we have to do now is apply a few finishing touches, and then we will rightly be able to claim that our system is both competitive and sustainable.


Nous faisons partie de ce comité depuis 1992 environ et nous préparons depuis lors une réforme des retraites.

We have been on that committee since roughly 1992 and, since then, we have been planning for the pension reform initiative.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis 1992 nous ->

Date index: 2023-09-04
w