Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demeure cependant particulièrement " (Frans → Engels) :

17. demeure cependant particulièrement inquiet des actes de violence continuels prenant pour cible la population civile, des groupes vulnérables et toutes les communautés religieuses, dont les minorités chrétiennes, et qui instillent au sein de la population une peur et une incertitude profondes quant à leur avenir et celui de leur pays; fait observer que quelques progrès ont été accomplis dans ce domaine et invite les autorités iraquiennes à poursuivre l'amélioration de la sécurité et de l'ordre publics ainsi que la lutte contre le terrorisme et la violence sectaire dans tout le pays; estime également qu'il est prioritaire de mettre en place un nouveau ca ...[+++]

17. Remains deeply concerned, however, at the continuing acts of violence perpetrated against the civilian population, vulnerable groups and all religious communities, including Christian minorities, which instil in the population a deep sense of fear and uncertainty about their future and that of their country; notes that some progress has been made in this area and calls on the Iraqi authorities to continue to improve security and public order and combat terrorism and sectarian violence throughout the country; takes the view that priority should equally be given to establishing a new legal framework which clearly defines the responsibilities and remit of the security forces and facilitates the adequate oversight of security forces, as c ...[+++]


14. demeure cependant particulièrement inquiet des actes de violence continuels prenant pour cible la population civile, des groupes vulnérables et toutes les communautés religieuses, dont les minorités chrétiennes, et qui instillent au sein de la population une peur et une incertitude profondes quant à leur avenir et celui de leur pays; fait observer que quelques progrès ont été accomplis dans ce domaine et invite les autorités iraquiennes à poursuivre l'amélioration de la sécurité et de l'ordre publics ainsi que la lutte contre le terrorisme et la violence sectaire dans tout le pays; estime également qu'il est prioritaire de mettre en place un nouveau ca ...[+++]

14. Remains deeply concerned, however, at the continuing acts of violence perpetrated against the civilian population, vulnerable groups and all religious communities, including Christian minorities, which instil in the population a deep sense of fear and uncertainty about their future and that of their country; notes that some progress has been made in this area and calls on the Iraqi authorities to continue to improve security and public order and combat terrorism and sectarian violence throughout the country; takes the view that priority should equally be given to establishing a new legal framework which clearly defines the responsibilities and remit of the security forces and facilitates the adequate oversight of security forces, as c ...[+++]


Défis pour l'avenir: Malgré des niveaux d'emploi constituant quasiment des records et un chômage faible, les disparités de revenu demeurent fortes et le nombre de ménages sans emploi continue d'être problématique, notamment dans les quartiers les plus défavorisés, cependant que la proportion de personnes en incapacité de longue durée ou bénéficiant d'autres prestations est particulièrement élevée.

Challenges ahead: Despite near record employment levels and low unemployment, income disparities remain high and the number of workless households continues to be an issue, especially in the most deprived neighbourhoods and the proportion of people on long-term incapacity, or other benefits, is particularly high.


8. insiste sur le fait que le taux de mortalité maternelle en Afghanistan demeure parmi les plus élevés au monde; observe cependant avec satisfaction l'existence d'une tendance positive, comme le montre l'étude récente sur le taux de mortalité en Afghanistan (2010) réalisée par le ministère afghan de la santé, qui avait été financée et soutenue par plusieurs organisations internationales, et selon laquelle le taux de mortalité maternelle en Afghanistan a baissé pour atteindre moins de 500 décès pour 100 000 naissances viables; invit ...[+++]

8. Underlines the fact that the maternal mortality rate in Afghanistan remains among the highest in the world. but notes with satisfaction a positive trend shown by the recent Afghanistan Mortality Survey (2010) carried out by the Afghan Ministry of Health and funded and supported by several international organisations, according to which Afghanistan's maternal mortality rate dropped to fewer than 500 deaths per 100 000 live births; invites the European Commission, the Member States, international partners and NGOs to maintain a particular focus on maternal and child health when implementing projects in Afghanistan;


Cependant, le taux de recouvrement de l'impôt demeure faible, particulièrement au niveau des administrations locales.

However, tax collection remains low, particularly at the local government level.


Des questions demeurent cependant que je voudrais poser au Conseil : le Conseil envisage-t-il de prendre des mesures particulières pour protéger les troupes et les missions humanitaires sur le terrain, en Afghanistan ?

I still have some questions, however, that I would like to put to the Council. Does the Council envisage taking any particular measures to protect troops and humanitarian missions on the ground in Afghanistan?


Défis pour l'avenir: Malgré des niveaux d'emploi constituant quasiment des records et un chômage faible, les disparités de revenu demeurent fortes et le nombre de ménages sans emploi continue d'être problématique, notamment dans les quartiers les plus défavorisés, cependant que la proportion de personnes en incapacité de longue durée ou bénéficiant d'autres prestations est particulièrement élevée.

Challenges ahead: Despite near record employment levels and low unemployment, income disparities remain high and the number of workless households continues to be an issue, especially in the most deprived neighbourhoods and the proportion of people on long-term incapacity, or other benefits, is particularly high.


Cependant, un certain nombre de problèmes structurels demeurent, auxquels la Commission doit s'attaquer pour que le programme opère de manière plus harmonieuse à l'avenir. Le Parlement devrait demander l'établissement de rapports réguliers et accorder une attention particulière à ces questions lorsqu'il examinera, en 2004, le rapport à mi-parcours de la Commission.

But there remain a number of structural problems which the Commission must address if the programme is to run more smoothly in future: the Parliament should request regular progress reports and look carefully at these areas when it examines the Commission's mid-term report in 2004.


Il demeure, cependant, la question de la meilleure utilisation des marges de manoeuvre ainsi offertes, en fonction de la situation particuliere de chaque pays.

There remained though the question of more efficient use of the resulting room for manoeuvre, something that would depend on the particular situation in each country.


La plupart des projets releve cependant de plusieurs secteurs a la fois refletant ainsi l'approche integree qui demeure caracteristique des operations ONG. 3. Le travail de sensibilisation de l'opinion publique europeenne a l'interdependance Nord-Sud, particulierement dans les domaines agricole et industriel, s'est concretise dans ces dix annees par le cofinancement de 275 projets (11,0 MECU) realises avec 132 ONG.

Most projects concerned more than one sector, reflecting the integrated approach which is a feature of NGO operations. 3. The work of educating European public opinion about North-South interdependence Over the last ten years, this work, which focuses on agriculture and industry, has taken the form of 275 projects (11 million ECU) cofinanced with 132 NGOs.


w