Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demandé si nous envisagions sérieusement » (Français → Anglais) :

Je voudrais parler des quatre motions qui nous sont présentées et demander que nous envisagions sérieusement de continuer notre intervention, d'aider à l'établissement du processus démocratique et de donner une chance à la paix.

I want to speak to the four motions before us and ask that we seriously consider staying the course, helping the democratic process, and giving peace a chance.


Je voudrais parler des quatre motions qui nous sont présentées et demander que nous envisagions sérieusement de continuer notre intervention, d'aider à l'établissement du processus démocratique et de donner une chance à la paix.

I want to speak to the four motions before us and ask that we seriously consider staying the course, helping the democratic process, and giving peace a chance.


Vous avez demandé si nous envisagions sérieusement un mécanisme qui permette aux individus d'avoir accès au système, que ce soit pour contester une décision ou non.

You've asked the question as to whether we are very seriously considering a mechanism that will allow people to have access to the system, whether it's to challenge a decision or not.


Je ne puis accepter le fait que nous envisagions sérieusement cette question et je demanderai à la Commission de ne pas faire de compromis sur ce point.

I cannot accept the fact that we are seriously contemplating this matter and I would call on the Commission not to compromise here.


Cela demande que nous envisagions de manière stratégique ce que nous devrions faire, et le rapport Barnier nous fournit le contexte pour le faire.

That requires us to consider strategically what we should be doing, and the Barnier report provides the backdrop to do that.


On m’a demandé si nous envisagions de prendre d’autres mesures pour améliorer le système de solidarité envers les États membres en cas de catastrophes naturelles. Je souhaiterais souligner à cet égard qu’outre le remaniement du Fonds de solidarité, nous publierons prochainement une communication visant à identifier des mesures susceptibles d’être incluses dans une stratégie communautaire de prévention des catastrophes naturelles ou d’origine humaine.

I was asked whether we have in the pipeline other measures to improve the system of solidarity to Member States for natural disasters, and so would also like to mention that, apart from the review of the Solidarity Fund, we have an upcoming communication whose objective is to identify measures that could be included in a Community strategy for the prevention of natural and man-made disasters.


Toutefois, malheureusement, certains États membres n’ont pas versé leur contribution et nous avons donc dû leur demander s’ils souhaitaient sérieusement que la Commission améliore ce niveau.

Unfortunately, however, some Member States did not pay their contributions, so we had to ask them to make up their minds as to whether they were serious about their wish for the Commission to perform better.


Quand la Commission prend position, je demande qu’on réfléchisse sérieusement à ce qu’a écrit la Commission, parce que nous, nous le demandons en permanence au Conseil et à la Commission! Voilà la raison.

When the Commission takes a position, I ask that we give serious consideration to what the Commission has written, because we always ask this of the Council and the Commission.


Je propose que nous envisagions sérieusement, à l'automne, de constituer un comité sénatorial des finances ou un autre groupe qui réfléchirait sérieusement à cette question, étant donné ses conséquences.

I suggest that, in the fall, we look seriously at having the Senate Finance Committee study this question, or some other group that is prepared to give it the serious thought required because of the implications involved.


Compte tenu des possibilités que j'ai mentionnées et de la teneur actuelle du projet de loi et de l'attitude raisonnable de la plupart des procureurs à l'égard de ces questions — même en ce qui concerne la responsabilité stricte —, souhaitez-vous quand même que nous envisagions sérieusement d'amender le projet de loi?

' Given the possibilities I have mentioned, and given the bill as it currently stands, and, given the reasonableness with which most prosecutors approach questions — even in respect of strict liability — is it still your wish that we should seriously consider amending this bill?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandé si nous envisagions sérieusement ->

Date index: 2023-07-18
w