Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demandé que nous tenions plutôt " (Frans → Engels) :

En fait, deux organisations autochtones nationales ont rejeté cette avenue. Elles ont demandé que nous tenions plutôt des consultations.

In fact, two national Aboriginal organizations have rejected this course of action and requested that we proceed with consultation.


C'est ce qu'on fait généralement dans l'ensemble du pays et je demande que nous tenions compte de la situation de la personne qui se trouve devant le juge et que nous donnions un peu de liberté au juge.

We are dealing with that generally right across the country, and I am asking that we look at that specific person that the judge has to deal with and give the judge a bit of discretion.


Nous n'avions pas l'intention de retrancher le mot «faune». Nous tenions plutôt à inclure «son habitat».

We didn't intend to delete “wildlife”, but we wanted to include “wildlife habitat”.


D'après mon expérience personnelle et celle de nombreux députés, je demande que nous tenions compte du leadership dont elle fait preuve et que nous examinions cette initiative en respectant l'esprit dans lequel elle a été présentée.

From personal experience and the experience that many members have had, I ask that we look at her leadership and take on this initiative in the spirit in which it was given.


Au vu de tout cela, nous devons nous demander si le problème réside dans le fait de recevoir des demandes d’asile ou plutôt dans la guerre et les persécutions que fuient les réfugiés.

In view of all that, we must ask ourselves whether the problem is that we receive the asylum applications or rather whether the problem is the war and persecution from which those refugees are fleeing.


Je propose que nous nous en tenions au règlement et que nous demandions aux orateurs de s’exprimer pour ou contre les propositions, plutôt que de laisser le Parlement répéter ce qui a déjà été dit à la Conférence des présidents.

I propose that we stick to the Rules of Procedure and call speakers to speak for or against, rather than having the House repeat what has been said in the Conference of Presidents.


Dernier point : en matière d'ouverture des marchés, je voudrais demander que nous tenions avant tout compte des pays les plus pauvres d'Amérique latine.

I would like to conclude with the suggestion that, in opening up markets, we should focus above all on the poorer countries of Latin America.


Je soutiens le principe général consistant à abattre les animaux le plus près possible de l'endroit de production, mais en réalité, de nombreux marchés d'exportation dont nous disposons demandent des animaux vivants plutôt que les produits transformés.

While I fully support the general principle of slaughtering animals as close as possible to the point of production, the reality is that many of the export markets available to us demand live animals rather than the processed products and for the foreseeable future the proper functioning of our market will require a balance between the dead meat and the live meat trade.


Le sénateur Hays: Honorables sénateurs, lorsque je proposerai la motion d'ajournement aujourd'hui, à la fin du Feuilleton des Avis, je proposerai que nous ajournions nos travaux à 13 h 30 demain sans ordre du Sénat de lever la séance à 15 h 30, et que nous tenions plutôt ensuite une séance normale étant donné que nous avons beaucoup de pain sur la planche, en particulier un certain nombre d'allocutions à entendre concernant le projet de loi C-20.

Senator Hays: Honourable senators, when I move the adjournment motion at the end of the Notice Paper today, I shall move to adjourn to 1:30 tomorrow, and will not include an order that the house rise at 3:30. Rather, thereafter we shall have a normal day, because we have much business to do, in particular a number of speeches on the order dealing with Bill C-20.


Je demande à la gauche de ne pas laisser des objections sur des points de détail obscurcir le tableau, afin que nous tenions nos engagements pris depuis longtemps en faveur de l'égalité des droits pour les ressortissants de pays tiers.

I appeal to the Left not to let objections on points of detail obscure the big picture, so that we fulfil Parliament's long-held commitment to legal rights for third-country nationals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandé que nous tenions plutôt ->

Date index: 2021-02-18
w