Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous tenions plutôt » (Français → Anglais) :

Nous n'avions pas l'intention de retrancher le mot «faune». Nous tenions plutôt à inclure «son habitat».

We didn't intend to delete “wildlife”, but we wanted to include “wildlife habitat”.


En fait, deux organisations autochtones nationales ont rejeté cette avenue. Elles ont demandé que nous tenions plutôt des consultations.

In fact, two national Aboriginal organizations have rejected this course of action and requested that we proceed with consultation.


Le processus fonctionnerait mieux si nous nous en tenions à la définition des Nations Unies qui veut qu'un réfugié ne soit pas une personne qui arrive dans un pays par choix, à des fins économiques, mais plutôt parce qu'elle est persécutée à cause de sa race, de sa religion, de ses origines ethniques ou de ses opinions politiques.

We would make the process work smoother if we adhered to the definition as written by the United Nations, that a refugee arrives, not by choice for economic gain but is here due to persecution based on race, religion, ethnic origin or political opinion.


Je voudrais ajouter que je suis heureux que nous tenions ce débat à Bruxelles plutôt qu’à Strasbourg.

I would like to add that I am glad that we are having this debate in Brussels and not in Strasbourg.


Je propose que nous nous en tenions au règlement et que nous demandions aux orateurs de s’exprimer pour ou contre les propositions, plutôt que de laisser le Parlement répéter ce qui a déjà été dit à la Conférence des présidents.

I propose that we stick to the Rules of Procedure and call speakers to speak for or against, rather than having the House repeat what has been said in the Conference of Presidents.


Le sénateur Hays: Honorables sénateurs, lorsque je proposerai la motion d'ajournement aujourd'hui, à la fin du Feuilleton des Avis, je proposerai que nous ajournions nos travaux à 13 h 30 demain sans ordre du Sénat de lever la séance à 15 h 30, et que nous tenions plutôt ensuite une séance normale étant donné que nous avons beaucoup de pain sur la planche, en particulier un certain nombre d'allocutions à entendre concernant le projet de loi C-20.

Senator Hays: Honourable senators, when I move the adjournment motion at the end of the Notice Paper today, I shall move to adjourn to 1:30 tomorrow, and will not include an order that the house rise at 3:30. Rather, thereafter we shall have a normal day, because we have much business to do, in particular a number of speeches on the order dealing with Bill C-20.


Je crois depuis longtemps qu'un groupe de personnes totalement indépendantes, de citoyens qui n'ont aucune affiliation politique, qui n'ont jamais été députés, mais qui sont d'authentiques et vaillants contribuables qui s'attendent à un service de chacun d'entre nous, devrait être chargé de régler cette affaire une fois pour toutes au nom de tous les Canadiens, plutôt que nous tenions nous-mêmes un débat pour décider de notre propre sort.

I have believed for a long time that a totally independent body of people, made up of citizens of the country who are not affiliated with politics, who have never been members, who are genuine, hard-working taxpayers who expect a service from each of us, should be put together to settle this thing once and for all on behalf of all Canadian people, rather than us, through debate, determining our own fate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous tenions plutôt ->

Date index: 2024-07-04
w