Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demandé en suivant quelle logique » (Français → Anglais) :

Je lui ai demandé en suivant quelle logique cartésienne Bruxelles pouvait rechercher un accord de libre-échange avec un partenaire de l'ALENA et rejeter l'idée d'en conclure un avec un autre partenaire de l'ALENA.

I asked him by what Cartesian logic does Brussels seek a free trade agreement with one NAFTA partner and reject the idea out of hand with another NAFTA partner.


Je voudrais lui demander plus spécifiquement quelle logique il peut saisir à l'intérieur du fonctionnement du Sénat et, notamment, à l'intérieur de la tête du sénateur Beaudoin.

I would like to ask him, more specifically, what logic he sees in the operation of the Senate and in the head of Senator Beaudouin.


Quelle que soit la technologie sous-jacente, les mesures en faveur du projet d'intérêt commun dans le secteur des réseaux à haut débit, s'il peut être démontré que le marché n'est pas en mesure de fournir cette infrastructure en suivant une logique commerciale:

Actions contributing to the project of common interest in the area of broadband networks, irrespective of the technology used, shall, where it is demonstrable that the market is unable to deliver this infrastructure commercially:


Je me demande alors quelle logique on suit si l'on nomme un groupe d'experts, mais qu'avant cela, on décide la directive.

I would like to know what the logic is of convening a group of experts once the directive has already been adopted.


Selon quelles études et suivant quelle logique le gouvernement a-t-il choisi cet aspect particulier du domaine de l'éducation pour intervenir dans les champs de compétence des provinces?

What studies and what logic prompted the government to choose this particular aspect of the field of education as a place to intervene in provincial jurisdiction?


La question qui se pose est la suivante : quelle peut bien être la valeur de ces "années de x ou de y". lorsque l'on sait que les demandes de financement doivent être introduites dans les trois mois et que le projet doit être bouclé en un an.

The question is: how valuable are these ‘Year of ..’. enterprises when applications for funding have to be submitted within three months and everything will have to be carried out in one year.


Je me demande pourquoi on ne cherche pas à ce que les crédits de paiement atteignent un plafond qui serait officiellement fixé à 1,27 % du produit brut de l’Union européenne, de manière à ne pas sacrifier d’autres programmes, et au nom de quelle logique, au moment où l’Union européenne assume un surcroît d’obligations, elle limite le déboursement des crédits en question, qui atteignent à grand-peine 1,10 % du PIB.

I just wonder why we are not making an effort to take payment appropriations up to the legal ceiling of 1.27% of the GDP of the European Union, so that other programmes do not have to be sacrificed, and why the European Union is taking on more and more and, at the same time, limiting payments of approved appropriations, which account for a mere 1.10% of GDP.


La question que j'ai posée et que je renouvelle est la suivante : quelles sont les conceptions de la présidence portugaise concernant les demandes qu'ont soumises, par exemple, les réseaux de lutte contre la pauvreté et l'exclusion, concernant la dissociation du travail et de l'assurance sociale, la mise en œuvre de la politique fiscale - notamment pour les capitaux spéculatifs -, la politi ...[+++]

What I asked and what I am once again asking is the following: what are the views of the Portuguese Presidency on, for example, the appeals made by the network to combat poverty and exclusion, the division of work and social security, the implementation of tax policies, particularly for speculative capital, and the policy of redistributing wealth?


Tous les observateurs se demandent encore par quelle logique le gouvernement fédéral a-t-il pu conclure à l'utilité de la mise sur pied d'un comité de ministres chargé d'examiner les possibilités de changements constitutionnels et administratifs de la fédération canadienne.

All observers are still wondering what kind of logic prompted the federal government to think it might be helpful to set up a committee of ministers in charge of reviewing the possibility of making constitutional and administrative changes to the Canadian federation.


Je voudrais savoir suivant quelle logique on a ajouté un aspect restrictif à cette clause.

I would like to know what the rationale for adding the restricting phrase to the clause is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandé en suivant quelle logique ->

Date index: 2025-03-28
w