Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demandé ce qui se passerait si nous étions » (Français → Anglais) :

M. Peter Thomas: Jean-Philippe a demandé ce qui se passerait si nous étions privés d'art pendant une journée. Je tiens à dire qu'une telle chose est absolument impossible.

Mr. Peter Thomas: Jean-Philippe asked what would happen if we had a day without art. I would like to suggest to everybody here that unless we went stark naked and bald, it would be impossible to have a day without art.


Mais à l'époque, même si nous avions ce poisson dans l'eau et même si nous pensions le mettre en marché à ce prix, nous avions oublié de nous demander ce qui se passerait si ce n'était pas le cas. Toute la programmation de notre collectivité serait compromise.

But at the time we didn't realize that, wait a minute, you got this fish in the water and you're thinking it's going to go to market for this price, but if it doesn't, your entire community programming is going to be at jeopardy.


Il a demandé ce qui se passerait si nous votions en faveur de ce projet de loi et que, par la suite, la femme ou la fille d'un député conservateur — ou néo-démocrate, ajouterai-je — se faisait attaquer ou blesser par un criminel rendu plus dangereux à cause d'une des dix raisons que je viens d'énumérer.

To paraphrase what he said, he asked what if it was the wife or daughter of a Conservative member, or an NDP member, I would add, who was injured or attacked by a criminal on a street that had been made more dangerous for one of the 10 reasons that I mentioned if we vote in favour of this bill?


Lorsque nous avons débattu de cette question en commission, M. Ilves a demandé ce qui se passerait dans le cas d’une nouvelle attaque terroriste de même ampleur que les attentats à la bombe de Madrid dans un autre État membre de l’UE et dans l’éventualité où, à la suite d’une telle agression, il ressortait que les services de sécurité d’un autre État membre avaient connaissance des préparatifs en cours pour mener cette attaque, mais qu’ils n’avaient pas été en mesure d’informer les autorités du pays en question.

When we discussed this issue in committee, Mr Ilves asked what would happen if another terrorist attack on the same scale as the Madrid bombings were to take place in an EU Member State, and if, in the aftermath of such an attack, it were to emerge that the security services in another Member State had been aware that preparations were underway for the attack, but had been unable to inform the authorities in the country in question.


Nous avons accueilli il y a un an nos collègues des 10 nouveaux États membres et nous nous étions demandés à l’époque, en célébrant cette réunification, si nous serions à même de travailler ensemble, de combiner des cultures parlementaires aussi différentes. Nous nous étions demandés si nous pourrions relever le défi sans précédent de travailler dans vingt langues différentes, un chiffre qui ne reflète pas encore suffisamment la diversité linguistique de l’Union.

A year ago we received our fellow Members from the 10 new Member States and at that point we asked ourselves, amidst the joy of reunification, whether we were going to be able to work together, to combine such different parliamentary cultures; whether we were going to be able to rise to the challenge, a challenge unique in the world, of working in twenty different languages, a number which still does not sufficiently reflect the Union’s linguistic diversity.


Pour conclure, je voudrais appeler tous ceux de nos collègues qui, par leurs amendements, ont signifié qu'ils n'étaient pas prêts au compromis et insistaient sur la concrétisation intégrale des principes d'harmonisation maximale et du pays d'origine, à se demander ce qui se passerait si nous entamions une procédure de conciliation qui ne serait sans ...[+++]

When it comes to all those of my fellow MEPs who, through their amendments, have signalled that they are not prepared to compromise and are insisting that maximum harmonisation and the country of origin principle be put fully into effect, I should like, finally, to appeal to them also to consider what would happen if we were to end up in a conciliation procedure in which we would probably not succeed in finding this politically very sensitive and very elusive balance.


Nous étions à pied d'œuvre pour renouveler notre demande de pouvoir avoir accès aux documents, mais des fonctionnaires nous ont déclaré que les nouvelles règles ne leur permettaient pas de nous livrer plus de renseignements.

We were right there with a renewed request to scrutinise the documentation, but the officials discovered that there was nothing to be made available on the basis of the new rules, either.


- (IT) Monsieur le Président, en fait, je m'adressais à vous pour vous demander si, effectivement, nous étions honorés de l'arrivée du Conseil, seulement pour remarquer, et pour faire remarquer que nous avons tenu ce débat en l'absence du Conseil, qui nous rejoint seulement maintenant, juste pour comprendre, pour nous rendre compte combien sont pris en considération les décisions et les débats de ce Parlement - la traduction en 11 langues, les amendements traduits en 11 langues, les interventions traduites en 11 langues -, qui ne servent absolument à rien ...[+++]

– (IT) Mr President, I was, in fact, addressing you in order to ask you whether we have, in effect, been honoured by the arrival of the Council. I just wanted to point out that the Council was not present at this debate and has arrived only now. I just wanted everyone to realise, to be aware of the consideration given to Parliament’s decisions and debates, the translation into 11 languages, the amendments translated into 11 languages, the speeches translated into 11 languages, which serve absolutely no purpose whatsoever.


Nous nous sommes demandés ce qui se passerait dans les 20 prochaines années, à partir de deux questions de recherche.

We looked at this over the next 20 years. We had two research questions.


Je me demande ce qui se passerait si nous disions que nous allons le faire jusqu'en l'an 2000 et que par la suite il incombera aux citoyens qui déménageront de s'assurer que leur nom figure bien sur la liste.

I wonder what would happen if we instead said we'd do that until the year 2000, but it's the citizens' duty to make sure they are on the voters list after that if they move.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandé ce qui se passerait si nous étions ->

Date index: 2024-11-23
w