Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demander si elle entend ouvrir " (Frans → Engels) :

Je préfère plutôt lui demander si elle entend ouvrir de nouveaux postes dans ses services pour la collecte des données, ou si elle utilisera les effectifs existants, parce que je crois qu’il est très important que cette activité n’entraîne pas de charges supplémentaires.

I would therefore like to ask the Commission whether it is planning to create new positions within the Commission for the collection of the data, or whether it will manage with its existing staff, because I think it is very important that the collection of this data does not result in new burdens.


R. considérant que, compte tenu des tendances démographiques actuelles, l'UE devrait réfléchir à la mesure dans laquelle elle entend ouvrir ses frontières, dans les années à venir, aux flux migratoires en provenance des pays d'origine et de transit afin de compenser leur croissance démographique domestique ainsi que les tensions sociales résultant de celle-ci pour les aider à maintenir leur stabilité intérieur ...[+++]

R. whereas, in view of current demographic trends, the EU should reflect on how much it wants to open up its borders in coming years to migratory flows from countries of origin and transit in order to offset their internal demographic growth and the social tensions resulting therefrom, thus helping them maintain their internal stability, and how much it needs to invest in a renewed economic agenda for such countries, including an agenda focused on investment and job creation,


R. considérant que, compte tenu des tendances démographiques actuelles, l'UE devrait réfléchir à la mesure dans laquelle elle entend ouvrir ses frontières, dans les années à venir, aux flux migratoires en provenance des pays d'origine et de transit afin de compenser leur croissance démographique domestique ainsi que les tensions sociales résultant de celle-ci pour les aider à maintenir leur stabilité intérieur ...[+++]

R. whereas, in view of current demographic trends, the EU should reflect on how much it wants to open up its borders in coming years to migratory flows from countries of origin and transit in order to offset their internal demographic growth and the social tensions resulting therefrom, thus helping them maintain their internal stability, and how much it needs to invest in a renewed economic agenda for such countries, including an agenda focused on investment and job creation,


R. considérant que, compte tenu des tendances démographiques actuelles, l'UE devrait réfléchir à la mesure dans laquelle elle entend ouvrir ses frontières, dans les années à venir, aux flux migratoires en provenance des pays d'origine et de transit afin de compenser leur croissance démographique domestique ainsi que les tensions sociales résultant de celle-ci pour les aider à maintenir leur stabilité intérieure ...[+++]

R. whereas, in view of current demographic trends, the EU should reflect on how much it wants to open up its borders in coming years to migratory flows from countries of origin and transit in order to offset their internal demographic growth and the social tensions resulting therefrom, thus helping them maintain their internal stability, and how much it needs to invest in a renewed economic agenda for such countries, including an agenda focused on investment and job creation,


Sous l'effet de pressions politiques internes, M. Cameron remet en question l'ensemble du projet européen et entend ouvrir un débat sur les principes fondamentaux de l'Union européenne, tels que la solidarité et l'intégration économique, en demandant à la population de voter pour ou contre le projet de l'UE tel qu'il s'est développé au cours des cinquante-cinq dernières années.

Under political pressure at home, Mr Cameron is questioning the whole EU project and wants to start a debate on the basic principles of the European Union such as solidarity and economic integration, by asking people to vote for or against the EU project as it has been developed over the last fifty-five years.


Enfin, la Commission a également envoyé une lettre informelle à l’Espagne lui demandant comment elle entend exécuter l’arrêt de la Cour de justice européenne concernant le déficit de transposition de cette même directive en Espagne.

Finally, the Commission has also sent an informal letter to Spain asking it about how it intends to comply with a previous judgment of the European Court on its non-implementation of the 2001 Copyright Directive.


Je veux signaler au Sénat que je vais également lui demander quand elle entend intervenir sur ce projet de loi.

I want to advise this chamber that I will also ask her when she intends to speak on this bill as well.


5. prend note du fait que la Commission entend seulement ouvrir un débat d'ordre général et non de fond pour le moment, et qu'elle ne propose donc pas encore d'exigences censées orienter l'étiquetage écologique au niveau communautaire; déplore cependant que par cette communication, la Commission n'apporte qu'une piètre contribution au débat qu'elle entend lancer, lequel demeure à l'heure actuelle excessivement ...[+++]

5. Understands that the sole purpose of the communication is to launch a general debate and not at this stage to consider the details of the criteria on which Community eco-labelling is to be based; regrets, however, that the Commission's communication brings little to the debate which the Commission itself is seeking to initiate, and which now appears to have been left wide open, with little thought given to it;


Surtout, elles entendent ouvrir l'accès au réseau ferroviaire communautaire de base pour le transport de marchandises.

And most important it opens access for goods transport to the core Community railway net.


Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Monsieur le Président, je croyais que la vice-première ministre manquait de mémoire, mais là, je me demande si elle entend ce qu'on dit (1120) J'ai dit que le Bloc appuyait le Programme d'infrastructures pour autant qu'il y avait des jobs durables et de qualité.

Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Mr. Speaker, I thought the Deputy Prime Minister had a poor memory, but now I wonder whether she hears what is said (1120) I said that the Bloc supported the infrastructures program, provided there were durable, well-paying jobs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander si elle entend ouvrir ->

Date index: 2022-11-28
w