Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demander exactement quels " (Frans → Engels) :

La première question m'a portée à me demander exactement quels étaient les programmes offerts par le ministère du Patrimoine canadien.

The first question led me to wonder what exactly the programs are that we get through the Department of Canadian Heritage.


Troisièmement, si certains États membres ont appliqué complètement la directive et font des efforts appréciables pour faciliter les droits des patients aux soins de santé transfrontaliers, dans de nombreux autres États membres, les patients se heurtent à des obstacles considérables qui ont été mis en place par les systèmes de santé et qui, dans certains cas du moins, semblent être le résultat de choix politiques délibérés: certains des systèmes d’autorisation préalable existants ont une envergure qui ne paraît pas justifiée par le nombre actuel des demandes; souvent, il est difficile de savoir exactement ...[+++]

Thirdly, whilst some Member States have implemented the Directive fully and are making considerable efforts to facilitate patients’ rights to cross-border healthcare, there are a considerable number of Member States where the obstacles placed in the way of patients by health systems are significant, and which, in some cases at least, appear to be the result of intentional political choices: some of the current systems of prior authorisation are more extensive than the current numbers of requests would appear to justify; in many cases it is ...[+++]


Monsieur le président, je vais présenter une motion à cet égard au moment opportun, mais compte tenu du fait que le ministre fait de l'obstruction et qu'il refuse de répondre aux questions, je propose que le comité convoque l'ambassadeur Paul Cellucci pour lui demander exactement quels renseignements ont été communiqués.

I would say, Mr. Chair, and I'll be bringing a motion before the committee at the appropriate time, in view of the minister's stonewalling of this committee and his refusal to answer questions, I will suggest that we call Ambassador Paul Cellucci to ask him exactly what information was received.


Si le Parlement et d’autres estiment que, pour toutes les raisons que vous avez mentionnées, il serait préférable de garder cela tel quel, vous ne pouvez pas me demander d’applaudir et de dire que cela va permettre de réduire les coûts administratifs, alors qu’en fait, c’est exactement le contraire - cela va augmenter les coûts plutôt que de les réduire.

If Parliament and others feel that for all the reasons you have outlined it should be kept like this, you can hardly expect me to stand up and agree with you that this is going to reduce administrative costs when it is going to do the opposite – in fact it is going to add to costs rather than reduce them.


Il faut voir quel sera exactement le contenu de la demande qui sera formulée par les autorités du Sri Lanka.

We will have to look at the exact nature of the request from the Sri Lankan authorities.


Je me demande si le commissaire pourrait nous expliquer quel était exactement le défi à la Cour de justice concernant la base juridique unique, qui l’a relevé, et s’il pourrait nous donner davantage d’informations concernant la raison pour laquelle la Cour de justice s’est prononcée, si vous voulez, en faveur d’une double base juridique.

I wonder whether the Commissioner could indicate what exactly the challenge to the Court of Justice was in relation to the single legal base, who took it, and if he could give us more information on why the Court of Justice itself determined, if you like, on a dual legal base.


Et maintenant, l'agence se demande exactement quel type et quelle quantité de renseignements il faudra produire afin de justifier l'homologation d'un produit antiparasitaire à base d'ammoniaque.

As a next step, the agency is now considering exactly what type and how much information will have to be generated in order to support the registration of a pest control product based on ammonia.


Le Conseil pourrait-il indiquer si ces informations sont exactes, préciser quels organismes, institutions ou autres ont demandé ces mesures et si les Jeux olympiques d’Athènes fourniront un prétexte pour mettre en œuvre les projets de surveillance des citoyens, de répression et de réduction des libertés démocratiques qui ont été adoptés jusqu’à présent?

Is this information correct and which bodies, organisations etc. have requested these measures? Will the Athens Olympic Games be used as a pretext to implement plans for public surveillance and to suppress and restrict the democratic freedoms established to date?


Le Conseil pourrait-il indiquer si ces informations sont exactes, préciser quels organismes, institutions ou autres ont demandé ces mesures et si les Jeux olympiques d'Athènes fourniront un prétexte pour mettre en œuvre les projets de surveillance des citoyens, de répression et de réduction des libertés démocratiques qui ont été adoptés jusqu'à présent?

Is this information correct and which bodies, organisations etc. have requested these measures? Will the Athens Olympic Games be used as a pretext to implement plans for public surveillance and to suppress and restrict the democratic freedoms established to date?


Lorsqu'on envisage des modifications, il importe de se demander exactement quels objectifs on cherche à atteindre. Si l'on voulait augmenter le montant de la déduction, il faudrait se demander de quelle manière, et également qui y aurait droit—tout le monde ou seulement un certain groupe de gens qui y ont droit en ce moment?

So one of the things in looking at modifications is to look at exactly what objectives one would be trying to reach in that, and if one were to want to increase it, by what manner, and who would be eligible—is it everybody or is it some group of people who are currently receiving benefit?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander exactement quels ->

Date index: 2024-10-28
w