Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demandent que des amendements soient rédigés " (Frans → Engels) :

2. Que tous les députés soient renseignés sur le processus lorsqu'ils demandent que des amendements soient rédigés.

2. That all M.P'. s be informed of the process when they request the drafting of amendments.


J'ai donc demandé que les amendements soient rédigés formellement, ce que la majorité des agriculteurs ont accepté.

I went through all that and I had those amendments properly drawn up, which the majority of farmers agreed on.


Or, il arrive maintenant fréquemment que les amendements soientdigés plus tôt au cours du processus et qu'ils ne soient pas utilisés au moment de l'étude en comité. Ils pourraient être utilisés à l'étape du rapport après l'étude en comité.

We can no longer assume that as, frequently, amendments drafted earlier in the process may in fact not be used for committee stage; they could be used for report stage after committee stage.


6. prend acte de la décision de la Cour constitutionnelle relative à la mise en place de l'association des municipalités serbes et demande que les actes législatifs pertinents ainsi que les statuts soient rédigés, conformément à l'arrêt en question; demande que les accords conclus soient mis en œuvre de façon engagée et dans leur intégralité; plaide en faveur du respect de l'état de droit ...[+++]

6. Takes note of the Constitutional Court’s decision on the implementation of the Association of Serb Municipalities, and calls for the drafting of relevant legislation and statutes in line with that ruling; calls for the complete and committed implementation of the agreements reached; calls for respect for the rule of law, regrets that opposition forces did not take advantage of this suspension to resume parliamentary dialogue, and encourages all political forces to act constructively in the interests of their country, its democratic institutions and its citizens; conside ...[+++]


L'arrêt rendu en 2007 par la Cour n’a pas été respecté et la Commission a donc décidé de renvoyer l'Italie devant cette même juridiction et de demander que des amendes soient infligées à ce pays.

The Court ruling of 2007 has not been complied with, and the Commission has therefore decided to take Italy back to the Court and ask for fines.


30. demande instamment aux États membres et aux institutions en charge des systèmes de pension d'informer convenablement les citoyens sur leurs droits à pension accumulés et de les sensibiliser et de les former afin qu'ils soient capables de prendre des décisions en toute connaissance de cause concernant les futures épargnes-retraite complémentaires; prie aussi les États membres d'informer les citoyens à temps des modifications prévues dans le régime de retrai ...[+++]

30. Urges the Member States and the agencies responsible for pension schemes to inform citizens properly about their accrued pension entitlements, and to raise their awareness and educate them so that they are able to make well-informed decisions as regards future additional pension savings; urges the Member States also to inform citizens in time about planned changes to pension systems, so that they can make informed and well-considered decisions about their pension savings; calls on the Member States to formulate and enforce strict disclosure rules regarding the operating costs and risk of, and the return on, investments of pension f ...[+++]


En dépit des demandes que les amendements soient reçus avant la réunion — d'après le règlement, il est acceptable que des amendements soient déposés lors d'une réunion, alors il n'y a techniquement rien de mal à cela — nous ne disposons certainement pas d'une liasse complète en vue de notre étude article par article.

In spite of requests to have amendments received prior to the meeting—according to our rule, it is acceptable to have amendments presented at a meeting, so there's nothing really technically wrong with that—we certainly don't have our package ready to go into the step-by-step process.


65. regrette qu'à l'issue du processus de consultations, la Russie, partenaire dans ce processus, diffuse généralement son propre communiqué distinct et demande à nouveau que ces communiqués soient rédigés en commun par les deux délégations;

65. Deplores that fact that Russia, as a partner, at the end of the consultations, usually issues its own separate communiqué, and renews the call for the communiqués to be drawn up jointly by both delegations;


Le présent amendement est rédigé de manière à ce que ces dispositions ne soient pas considérées comme relevant des "droits spéciaux" au sens de la communication relative au secteur des services postaux présentée par la Commission en 1998.

The amendment is worded in such a way as to ensure that these provisions will not be classed as special rights within the meaning of the Commission's 1998 communication on the postal sector.


Les amendements 3, 6, 8, 9 et 13 et une partie de l'amendement 15 seraient en principe acceptables bien que nous souhaitions qu'ils soient rédigés différemment.

Amendments Nos 3, 6, 8, 9 and 13 and part of Amendment No 15 would be acceptable in principle, although we would like them to undergo another rewrite.


w