Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Traduction

Vertaling van "demande que vient de formuler notre collègue écossais " (Frans → Engels) :

Je voudrais également demander à notre collègue de Malpeque, qui est lui-même, avec sa conjointe, un excellent producteur laitier, qui performe bien, qui a un bon rendement avec ses vaches, comment il se fait que, dans le budget qu'il vient de nous vanter, budget qui se tourne vers l'avenir disait-il, il n'y ait absolument rien pour la classe agricole?

I would like our colleague from Malpeque, who with his wife runs a successful dairy business, whose dairy herd has a good yield, why there is absolutely nothing for the farm community in this budget he just praised, a so-called forward-looking budget.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais me joindre - en tant que président de la commission de la pêche et donc au nom de tous les collègues de cette commission - à la demande que vient de formuler notre collègue écossais, M. Stevenson, et vous dire aussi que - récemment et malheureusement - un bateau de pêche galicien, le Ros Alcedo , avec à son bord un équipage galicien et portugais, a pris feu dans les eaux de la Grande Sole.

– (ES) Mr President, as President of the Committee on Fisheries and on behalf of all my colleagues in that committee, I would like to express my support for the request which our Scottish colleague, Mr Stevenson, has just made and also tell you that there has recently been a tragic accident involving a Galician fishing boat, the Ros Alcedo , with its Galician and Portuguese crew, which caught fire in the waters of Gran Sol.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais me joindre - en tant que président de la commission de la pêche et donc au nom de tous les collègues de cette commission - à la demande que vient de formuler notre collègue écossais, M. Stevenson, et vous dire aussi que - récemment et malheureusement - un bateau de pêche galicien, le Ros Alcedo, avec à son bord un équipage galicien et portugais, a pris feu dans les eaux de la Grande Sole.

– (ES) Mr President, as President of the Committee on Fisheries and on behalf of all my colleagues in that committee, I would like to express my support for the request which our Scottish colleague, Mr Stevenson, has just made and also tell you that there has recently been a tragic accident involving a Galician fishing boat, the Ros Alcedo, with its Galician and Portuguese crew, which caught fire in the waters of Gran Sol.


La motion que notre collègue libéral a présentée demande essentiellement que les gens de sa circonscription, ceux dont il vient de parler, aient la possibilité de donner leur opinion avant la deuxième lecture.

The motion put forward by our colleague from the Liberal Party basically asks that people in his constituency, the people he just spoke about, have the opportunity to give their input prior to second reading.


Je reprends donc ici la demande que vient de présenter notre collègue M. Poos.

I am therefore repeating the request that our colleague, Mr Poos, has just made.


[Traduction] L'hon. Pierre Pettigrew (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je signale à la Chambre le travail de notre collègue d'Etobicoke-Centre qui s'est rendu en Ukraine pour promouvoir les valeurs canadiennes et veiller à ce que nous jouions un rôle dans les prochaines élections (1200) [Français] J'apprécie beaucoup la question du député de Rosemont—La Petite-Patrie, qui me donne l'occasion de confirmer que la Cour suprême de l'Ukraine vient tout juste d'annoncer l'annulation du deuxième tour de scr ...[+++]

[English] Hon. Pierre Pettigrew (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I would like to draw the attention of the House to the work of our colleague from Etobicoke Centre who was in Ukraine promoting Canadian values and making sure that we reflect on the result of the next election (1200) [Translation] I appreciate the question of the hon. member for Rosemont—La Petite-Patrie. It gives me an opportunity to confirm that the supreme court of Ukraine just announced the invalidation of the second round of voting and called for a ...[+++]


- (PT) Madame la Présidente, faisant suite à ce que vient de dire notre collègue Joaquim Miranda, je voudrais demander également aux services du Parlement européen de nous communiquer par écrit, si possible, les circonstances qui ont permis à ces personnages d'avoir accès aux locaux du Parlement européen.

– (PT) Madam President, following on from what Mr Miranda said, I would like, if possible, to ask the European Parliament’s services to inform us, at a later date and in writing, how these gentlemen were able to enter the buildings of the European Parliament.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, j'aimerais remercier notre collègue, parce qu'il vient de montrer comment les présidents de comité devraient demander la permission, au lieu de venir dans cette enceinte en sourdine, lorsque peu de sénateurs sont présents, pour demander une prolongation, comme certains l'ont fait récemment.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, I wish to thank our colleague for showing how committees should ask for leave, rather than coming to this chamber in a sneaky way, when there are few senators present, to ask for prolongation, as some chairmen have done recently.


Contrairement à ce que vient de dire notre collègue, je pense qu'aujourd'hui, il existe des raisons plus que suffisantes pour que nous nous félicitions que l'Union européenne ait présenté à l'unanimité une résolution devant les Nations unies dans le but de demander un moratoire sur la peine de mort.

Despite what our colleague has just said, I think that on this occasion there is more than sufficient reason to congratulate ourselves on the fact that the European Union has unanimously presented a resolution to the United Nations requesting a moratorium on the death penalty.


Il importe de faire comprendre aux députés de l'opposition qu'il ne suffit pas qu'un, deux, trois ou quatre députés prennent la parole pour demander une réforme fiscale complète, comme notre collègue vient de le faire.

It is important to suggest to members in opposition that it is not enough for one, two, three or four members to speak to comprehensive tax reform as the member did.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande que vient de formuler notre collègue écossais ->

Date index: 2021-12-21
w