Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demande le problème simple auquel " (Frans → Engels) :

Un autre problème auquel il a été demandé avec insistance, dans les rapports MCV, de remédier est l'application effective des décisions des tribunaux (et en particulier le fait que des criminels condamnés aient été en mesure d'échapper à la justice et de s'enfuir).

Another issue which CVM reports have urged to address is the effective implementation of court judgements and notably the problem of convicted criminals having been able to escape justice and abscond.


* Recentrage sur la demande : afin de dépasser le problème de la simple connectivité et de stimuler l'utilisation du haut débit, il est nécessaire d'évaluer la manière dont les usagers intègrent les communications haut débit dans leur vie de tous les jours.

* Shift from supply to usage patterns: The shift from concern with simple connectivity to stimulating the use of broadband requires an assessment of how people integrate broadband into their daily activities.


La Commission demande donc à la France de lui soumettre sans délai tout problème auquel elle se verrait confrontée dans l'exécution de la présente décision.

The Commission therefore requests France to submit to it without delay any problems with which it would be faced in implementing this Decision,


Le principe de proportionnalité qui découle des articles 56 TFUE et 15 à 17 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne (ci-après la «charte») s’oppose-il à une réglementation nationale telle que celle qui résulte des dispositions pertinentes dans l’affaire au principal, qui figurent aux articles 3 à 5, 14 et 21 de la loi sur les jeux de hasard (Glücksspielgesetz, ci-après le «GSpG»), qui soumettent l’organisation des jeux de hasard par des machines à sous à la condition (assortie de sanctions et de mesures de saisie) d’une autorisation préalable, les autorisations en cause n’étant disponibles qu’en nombre limité, alors que, jusqu’à présent, l’État n’a semble-t-il jamais démontré au cours d’une procédure pénale ou administrat ...[+++]

Does the principle of proportionality laid down in Article 56 TFEU and in Articles 15 to 17 of the Charter of Fundamental Rights preclude national legislation like the relevant provisions in the main proceedings, Paragraphs 3 to 5 and Paragraphs 14 and 21 of the GSpG, which permits the organisation of games of chance using machines only on the condition — which may be enforced by both criminal penalties and direct intervention — of the prior issue of a licence, which is available only in limited numbers, even though — as far as can be seen — the State has not shown thus far in a single judicial or administrative procedure that associated ...[+++]


Pour bon nombre des pays les plus pauvres du monde, les changements climatiques ne sont pas l'objet d'un simple débat théorique: c'est un problème urgent auquel ils sont confrontés tous les jours et qui menace l'énergie, l'alimentation, la santé, les moyens de subsistance, l'eau, en bref, la sécurité humaine.

For many of the world's poorest countries, climate change is not an academic debate but rather a pressing reality faced every day, which threatens energy, food, health, livelihoods, water, in total, human security.


Lorsqu'il s'agit d'un accident de la route transfrontières, un problème auquel les victimes sont souvent confrontées est que les délais d'introduction de ces demandes d'indemnisation varient énormément d'un pays de l'UE à l'autre, et les victimes ne savent pas toujours quel est le droit national applicable.

In the case of cross-border road accidents, one problem that victims often face is that the time limits for applying for compensation vary widely across the EU and victims may not know which country's rules should apply.


Il n'apporte pas la réponse simple que demande le problème simple auquel nous sommes confrontés depuis si longtemps.

It does not provide the simple answer we need to the simple problem we have been facing for so long.


La Commission demande ainsi à la Hongrie de lui soumettre tout problème auquel elle devait faire face en exécutant cette décision.

The Commission therefore invites Hungary to submit to the Commission for consideration any problem that it may meet in implementing this Decision.


Les États membres qui ne répondent pas à temps aux demandes doivent penser au fonctionnaire chargé du contrôle dans l'État membre requérant qui est peut-être tributaire de cette réponse pour régler le problème auquel il se heurte.

Member States that do not reply to requests in time must empathise with the control official in the requesting Member State who may be depending on the reply to resolve a problem that he has encountered.


C'est un problème simple auquel j'aimerais une réponse simple.

It is a simple problem; give me a simple answer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande le problème simple auquel ->

Date index: 2023-08-05
w