Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demande cependant si mme swann pourrait nous » (Français → Anglais) :

Je me demande cependant si Mme Swann pourrait nous parler davantage de la façon dont elle voit la situation actuelle au Kosovo, et ce qui est encore plus important, car notre comité doit faire des recommandations au gouvernement, quel rôle le Canada peut et doit jouer, puisqu'il est l'un des pays à intervenir là-bas à l'heure actuelle.

But I wonder if perhaps Ms. Swann could elaborate on what she sees as the current situation in Kosovo, and more important, because this committee has to make recommendations to the government, what role can and should we, as one of the countries involved there now, be playing?


J'aimerais demander à Mme Swann si elle pourrait nous parler davantage de la situation actuelle, particulièrement au Kosovo, et de l'incapacité totale apparente à mettre en oeuvre les dispositions de la résolution 1244 des Nations Unies.

I'd like to ask Ms. Swann if she could perhaps talk a bit more about the current situation, particularly in Kosovo, and the apparent complete failure to implement the provisions of United Nations resolution 1244.


Je me demande cependant s'il ne serait pas mieux d'étudier la question maintenant, parce que si nous procédons à l'étude conjointe que propose M. Volpe, la chose pourrait s'étendre sur des semaines, voire des mois, sans qu'aucune échéance ne soit vraiment fixée.

But I'm wondering if we could have a study then, because if we do the joint study that's suggested by Mr. Volpe, we could be putting that off for weeks, if not months, without any real timeline to do this.


Je rejoindrai Mme Roure en demandant au commissaire d’inclure, dans la communication de la Commission que nous appelons de nos vœux, une description non seulement de la situation, mais aussi de la tournure que celle-ci pourrait prendre et des améliorations qui pourraient être apportées, même avec les compétence ...[+++]

I would follow Mrs Roure in asking him to include, in the Commission communication for which we are calling, not only a description of how things are, but also of how they could be, of what improvements might be made even without much in the way of power at European level.


M. Dick Proctor (Palliser, NPD): Monsieur le Président, j'apprécie les précisions que le député nous a données, notamment en ce qui concerne l'immigration. Je me demande cependant, si étant donné qu'il est depuis longtemps à la Chambre, le député pourrait nous dire ce qu'il pense de certains autres points de notre plan en 12 points, notamment celui qui consiste à renforcer le rôles des populations autochtones, ...[+++]

Mr. Dick Proctor (Palliser, NDP): Mr. Speaker, I appreciate the elaboration that the member opposite has made on immigration particularly, but I wonder if he would give us his thoughts, as a veteran member of the House, on a couple of other points that are in our 12 point program, specifically on strengthening the role of aboriginal, Metis and Inuit people in the Canadian family.


Je souligne cependant qu'il se pourrait que des votes soient demandés demain et que la partie de la motion portant sur un vote tenu demain et reporté va tout de même stipuler que ce vote sera reporté à 17 h 30. À ma connaissance, aucun vote ne sera reporté à cette heure, mais nous devons prévoir cett ...[+++]

I do point out that it is possible that votes will be called tomorrow, and that part of the motion that deals with a vote that is deferred tomorrow would provide that it be deferred to 5:30 p.m. Though I am not aware of any votes that will be deferred to that time, we must provide for that eventuality.


Cela peut arriver de temps en temps, mais je voudrais cependant demander aux personnes qui préparent l’ordre du jour de varier de temps en temps et de mettre par exemple la politique économique et la politique agricole parfois aussi en bas de l’ordre du jour, afin que nous puissions discuter de nos rapports dans l’après-midi et que Mme Diamantopoulou et nous tous ici présents ne devions pas rester ici jusqu’à minuit.

This is acceptable once in a while, but I should nevertheless like to ask those who draft the agenda to switch things around and to schedule economic policy and agricultural policy, for example, this late on the agenda, which would allow us to discuss our reports in the afternoon and prevent Mrs Diamantopoulou and us always having to sit here burning the midnight oil.


Il est d’ailleurs prévu de déposer un rapport spécial sur le rôle des régions. J’estime cependant que le résultat de notre long débat pourrait être que nous devions nous demander ensemble une nouvelle fois, demain matin, si nous ne pourrions pas intégrer plus clairement au rapport ce que nous venons de constater ensemble à l’instant, et il y a déjà sur ce point des amendements venant de plusieurs groupes.

It is planned that a special report on the role of the regions should be introduced, but I do think that our long debate might also have the result that, tomorrow morning, we get together and reconsider whether what we have just said might yet, in rather more definite form – on which point various groups have submitted amendments – be incorporated into the report.


Demain, n'importe lequel d'entre nous ici - moi-même, M. Poettering, M. Haarder, Mme Frahm, etc. - pourrait faire l'objet d'une demande de levée d'immunité et il importe, afin d'éviter les spéculations de l'opinion publique, que la personne concernée ait la chance de pouvoir s'exprimer directement sur les reproches qui lui sont faits.

An application for the removal of immunity could be lodged tomorrow against any Member of this Parliament – against me, against Mr Poettering, against Mr Haarder, against Mrs Frahm, against any one of us – and, in order to avoid public speculation, the Member concerned must have the opportunity to make a direct statement about the accusations.


Ne pourrait-on pas, Monsieur le Président, demander à Mme Pernille Frahm d'être rapporteur pour la coopération monétaire ; je suis sûr que nous pourrions alors nous entendre.

If we could make Pernille Frahm rapporteur for European cooperation, too, then I am sure that we could agree about that issue as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande cependant si mme swann pourrait nous ->

Date index: 2025-03-06
w