Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "long débat pourrait " (Frans → Engels) :

Le sénateur Bryden: Pourrait-on obtenir leurs réponses sans nous lancer dans un long débat, sauf peut-être pour obtenir des éclaircissements?

Senator Bryden: Can we do it by getting their replies and not entering into a long debate, albeit perhaps asking for clarification?


Le sénateur Joyal : Prenons un autre exemple, comme l'augmentation des droits d'obtention d'un passeport, question qui pourrait susciter de longs débats, ou peut-être une nouvelle carte d'identité, pour nos amis au sud de la frontière.

Senator Joyal: Let us take another example, such as an increase in passport fees, which could cause lengthy debate, or perhaps a new kind of identification card, vis-a-vis our friends south of the border.


Dans la situation où une personne se défend ou protège ses biens, si elle ignore si elle est allée trop loin dans un cas particulier, ce qu'elle veut certes éviter, on peut espérer avec une mesure législative comme celle-ci et à la suite du long débat qui pourrait s'ensuivre, que nous serons en mesure d'établir comment, dans certaines circonstances comme celle-là, une personne raisonnable peut se comporter.

If we are caught in that situation where we are defending ourselves or protecting our property, and we are in a situation where we do not know if we have crossed the line in a particular case because we certainly do not want to, hopefully with legislation like this and the lengthy debate that hopefully will follow, we will be able to flesh out an idea as to just how in certain circumstances like this a reasonable person can behave.


Un rapport annuel sur les tendances stratégiques pourrait servir à préparer le débat sur l'état de l'Union au Parlement, chaque année en septembre, en vue de suivre et d'évaluer l'évolution des tendances à long terme, et d'autres contributions sur-mesure pourraient être fournies à l'autorité budgétaire dans la perspective des négociations relatives au cadre financier pluriannuel de l'Union pour l'après 2020;

An annual ‘strategic trends report’ could feed into preparation for the State of the Union debate in the Parliament each September, to track and assess the changing pattern of long-term trends, and other tailored in-puts could be made to the budgetary authority in the run-up to the negotiation of the EU’s post-2020 Multiannual Financial Framework (MFF).


– (RO) Au cours des longs débats sur ce rapport, certains ont exprimé la préoccupation que lors du vote de demain la majorité obtenue en première lecture pourrait ne pas être atteinte, parce que ceux qui nous ont rejoints entre temps auraient changé l’équilibre des forces dans cette Assemblée.

– (RO) During the long debates on this report, the concern was expressed that during the vote tomorrow the majority won during the first reading might not be achieved because those who have joined in the meantime would have changed the balance of power in this House.


Dans les milieux professionnels, ce débat est déjà engagé et votre rapporteur, en dépit de tous les problèmes que posent les agences européennes existantes, estime que la proposition législative à l'examen devrait se saisir de ce problème, plutôt que de rechercher prétendument une simplification de la solution dans la nationalisation, qui à long terme pourrait rendre le système européen des indications géographiques très vulnérable.

This debate is already taking place among experts, and your rapporteur is of the view - despite all of the problems associated with existing European agencies - that this legislative proposal should address this issue, instead of looking for a supposedly simple solution in the form of nationalisation, which from a longer-term perspective could leave the European system of geographical indications very open to attack.


Il est d’ailleurs prévu de déposer un rapport spécial sur le rôle des régions. J’estime cependant que le résultat de notre long débat pourrait être que nous devions nous demander ensemble une nouvelle fois, demain matin, si nous ne pourrions pas intégrer plus clairement au rapport ce que nous venons de constater ensemble à l’instant, et il y a déjà sur ce point des amendements venant de plusieurs groupes.

It is planned that a special report on the role of the regions should be introduced, but I do think that our long debate might also have the result that, tomorrow morning, we get together and reconsider whether what we have just said might yet, in rather more definite form – on which point various groups have submitted amendments – be incorporated into the report.


Si Mme Garaud n'est pas en mesure - pour des raisons parfaitement compréhensibles - d'entreprendre la mission que vous lui avez confiée, il pourrait être indiqué d'envisager une alternative éventuelle, ne serait-ce que parce qu'il est important pour la présidence de cette Assemblée d'être à même de garantir aux députés - comme j'estime que nous l'a confirmé le long débat de la Conférence des présidents - que vous avez agi à tout moment dans le souci du respect des procédures et de manière appr ...[+++]

If Madame Garaud is not in a position, for perfectly understandable reasons, to undertake the mission that you have conferred on her, it could be advisable to see if, in such circumstances, an alternative may be found, if only because it is important for the Presidency of this House to be able to assure Members, as I believe we were assured at a prolonged debate of the Conference of Presidents, that you have acted with concern for due process and with propriety at all times.


Par ailleurs, cependant, le projet de loi renferme une autre partie que je considère comme importante au point de devoir être adoptée et mise en oeuvre sans tarder, c'est-à-dire sans renvoyer le projet de loi à la Chambre des communes, où il sera soumis sans doute à un long débat, où il pourrait même être abandonné.

Meanwhile, however, there is another element of this bill that I consider so important that I believe it is urgent to get it passed and into the law books as soon as possible, that is, without sending the bill back to the House of Commons to await who knows how long a debate there, and perhaps extinction there.


M. Stuart Clark: Je ne veux pas me lancer dans un très long débat à ce sujet, car ce débat pourrait s'éterniser, mais cette question est liée de près aux politiques d'ajustement structurel et à leurs effets, ainsi qu'à l'orientation vers l'agriculture d'exportation.

Mr. Stuart Clark: Not wanting to get into a very long debate on this, because it could be a long debate, it is very linked to structural adjustment policies and their implications and to the orientation towards export agriculture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

long débat pourrait ->

Date index: 2024-09-23
w