Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demandant pourquoi ces secteurs étaient traités injustement » (Français → Anglais) :

Elle m'a demandé pourquoi les Nigériens étaient traités si différemment.

She asked me why Nigerians were treated so differently.


Nous avons été saisis de plusieurs mémoires émanant de l'industrie minière et de l'industrie pétrolière demandant pourquoi ces secteurs étaient traités injustement et différemment de tous les autres secteurs industriels au Canada.

We have had many submissions before us from people in the mining and petroleum industries asking why they are being treated unfairly and why they are not the same as all other industrial sectors in Canada.


Les trois autres demandes étaient basées sur l’article 2, point b), qui a trait aux licenciements dans un même secteur NACE 2 dans une région ou deux régions contiguës de niveau NUTS II.

The three other applications of 2008 were based on Article 2(b) which targets redundancies in a same NACE 2 division in one region or two contiguous regions at NUTS II level.


Si j'étais arabe ou musulman et que je voyais les gens de ma propre communauté être traités injustement, je me dirais, « Pourquoi ne pas faire la même chose »? Entre parenthèses, pendant la Seconde Guerre mondiale, combien des Italiens et des Japonais que nous avons incarcérés ou internés étaient vraiment une menace ...[+++]

If I were in the Arab or Muslim community and I saw people in my community being treated unfairly, I would say, “Why not do the same?” By the way, in the Second World War, how many of the Italians and Japanese we put in prison or in internment really were a threat to security?


C’est pourquoi je suis convaincue que ce Parlement fera son devoir et rejettera cette proposition, qui a amplement démontré ses lacunes en ce qui concerne les besoins actuels des ports européens. Je voudrais donc demander au commissaire d’être raisonnable, comme il l’a prouvé pour d’autres secteurs des transports et, puisque la situation internationale l’exige, de préparer et de mettre à jour le plus rapidement possible un processus de consultation courageux et néces ...[+++]

Based on my conviction, therefore, that this Parliament will do what it has to do and reject this proposal, which has amply demonstrated its inadequacy in terms of the current needs of European ports, I would ask the Commissioner to be sensitive, as he has shown himself to be in other areas of transport, and, because the global situation requires it, as soon as possible to prepare an updated, necessary and courageous consultation process which deals openly and thoroughly with all of the necessary aspects of European ports.


On peut donc se demander pourquoi cette politique injuste et discriminatoire a été imposée au secteur de la pêche commerciale en 1992, cinq mois seulement après que le ministre des Pêches, M. Crosbie, eut déclaré qu'il ne commercialiserait jamais les pêches vivrières autochtones sur le Fraser.

One would then have to ask why this unfair and discriminatory policy was foisted on the commercial fishing industry in 1992 only five months after the then fisheries minister, Mr. Crosbie, stated that he would never commercialize the native food fishery on the Fraser River.


Il y a quelques semaines, nous avons entendu des représentants de diverses associations étudiantes, et l'un d'entre eux nous a demandé pourquoi ils étaient traités différemment des autres groupes de consommateurs.

A couple of weeks ago we had representatives here from various student organizations, and one of them asked us why they are being treated differently than any other consumer group.


w