Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans quelle mesure la turquie répondra réellement » (Français → Anglais) :

5. prie instamment la Commission, lorsque des déficiences graves ont été relevées dans les systèmes de gestion et de contrôle, de ne procéder à l'interruption et à la suspension de paiements qu'en dernier recours et lorsque toutes les autres options ont été épuisées, car le fait de suspendre des paiements pourrait avoir des conséquences graves pour les programmes et les régions concernés, lourdement affectés par la crise, ainsi que pour la réalisation des objectifs de la politique de cohésion au sens large; demande, néanmoins, qu'avant toute décision de suspendre des paiements, la Commission évalue dans ...[+++]

5. Urges, in cases where there is no evidence of fraud but where serious deficiencies in management and control systems have been identified, that the Commission only interrupt or suspend payments as a last resort, when all other options have been exhausted, because suspending payments could have serious consequences for the respective programmes and regions severely hit by the crisis, as well as for the achievement of cohesion policy goals as a whole; requests, however, that the Commission make an assessment before taking a decision ...[+++]


dans quelle mesure les clients changent réellement de fournisseurs et renégocient les tarifs,

the extent to which customers are actually switching suppliers and renegotiating tariffs,


dans quelle mesure les clients changent réellement de fournisseurs et renégocient les tarifs.

the extent to which customers are actually switching suppliers and renegotiating tariffs,


«évaluation des acquis d'apprentissage», les méthodes et processus servant à établir dans quelle mesure un apprenant a réellement atteint un niveau donné de savoirs, d'aptitudes et de compétences.

‘Assessment of learning outcomes’ means methods and processes used to establish the extent to which a learner has in fact attained particular knowledge, skills and competence.


dans quelle mesure les clients changent réellement de fournisseurs et renégocient les tarifs;

the extent to which customers are actually switching suppliers and renegotiating tariffs;


– de lancer une étude visant à examiner dans quelle mesure Nord Stream répondra aux besoins énergétiques de l'Europe et quelles sont toutes les solutions de rechange;

– to undertake a study of Nord Stream’s contribution to Europe’s energy needs, including a consideration of all alternatives;


Reste donc à voir dans quelle mesure la Turquie répondra réellement à la bonne volonté et à l’esprit dont le rapport est animé. Cet esprit consiste à faire une critique bienveillante des nombreuses défaillances turques, à ne mentionner qu’indirectement la perpétuation, inacceptable pour le monde civilisé, de l’occupation militaire turque de Chypre, à taire les crimes commis par la Turquie dans le passé, comme celui du génocide des Arméniens, mais, par contre, à faire l’éloge de la Turquie chaque fois qu’elle réalise des progrès mineurs ou chaque fois qu’elle se conforme, selon les circonstances, à ses obligations, qui lui incombent pourt ...[+++]

So all that remains is to ascertain the extent to which Turkey will basically respond to the good will and to the spirit which dominates the report, by which I mean the spirit of constructive criticism of numerous Turkish shortcomings, the deliberately indirect reference to the continuing Turkish military occupation of Cyprus, which is unacceptable in a civilised society, the fact that previous Turkish crimes, such as the genocide of the Armenians, have been passed over in silence, contrasting with praise for any minor progress made by Turkey or any circumstantial compliance by Turkey with its contractual obligations, such as Article 5 o ...[+++]


- dans quelle mesure les clients changent réellement de fournisseurs et renégocient les tarifs,

- the extent to which customers are actually switching suppliers and renegotiating tariffs.


vi) des informations indiquant dans quelle mesure l'action nationale représente réellement un élément important des efforts entrepris au niveau national, et dans quelle mesure l'utilisation du mécanisme de mise en oeuvre conjointe, du mécanisme pour un développement propre et du système d'échange international des droits d'émissions, en application des articles 6, 12 et 17 du protocole de Kyoto, complètent réellement les actions na ...[+++]

(vi) the extent to which domestic action actually constitutes a significant element of the efforts undertaken at national level as well as the extent to which the use of joint implementation and the clean development mechanism and international emissions trading, pursuant to Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol, is actually supplemental to domestic actions, in accordance with the relevant provisions of the Kyoto Protocol and the Marrakech Accords.


Reste à voir dans quelle mesure cette politique répondra, d’ici à 2003, aux intentions sérieuses.

All that remains to be seen, between now and 2003, is just how serious the intentions behind this policy are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans quelle mesure la turquie répondra réellement ->

Date index: 2022-08-10
w