Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans les rup réside toutefois » (Français → Anglais) :

Le véritable problème réside toutefois dans le blocage des réformes démocratiques en Ukraine.

The real problem, however, lies in the continued lack of democratic reform in Ukraine.


Le principal problème réside toutefois dans le fait qu’elle est difficile à comprendre.

The biggest problem, however, is that it is actually hard to understand.


Il ressort nettement des entretiens menés avec les associations d'employeurs et les syndicats que le problème essentiel de ces nouveaux secteurs réside toutefois dans le manque de structures de représentation des deux parties; de premiers projets tentent de promouvoir le développement de telles structures et mon rapport soutient clairement ces efforts.

In discussions with employers' associations and trade unions, it becomes clear that the main problem in these new sectors is the absence of representative bodies on both sides. There are first projects aiming to promote the creation of such bodies, and my report clearly supports these endeavours.


L'une des difficultés à surmonter pour exploiter pleinement le potentiel des nouvelles technologies réside toutefois dans l'absence de mécanismes juridiques permettant l'utilisation à bon escient des films et autres documents cinématographiques à des fins culturelles et pédagogiques.

One of the difficulties for fully exploiting the potential of new technologies, however, is the lack of legal mechanisms permitting the cultural and educational use of the films and related film material in an efficient manner.


L’impératif le plus pressant pour la préservation du secteur de la pêche dans les RUP réside toutefois dans la gestion des ressources halieutiques, de manière à assurer que seules les flottes locales soient autorisées à pêcher dans leur zone économique exclusive, ainsi que le défend le rapporteur dans une certaine mesure au paragraphe 12.

The most pressing requirement for maintaining the fisheries sector in the ORs, however, concerns the management of fishery resources, ensuring that only local fleets can fish in their exclusive economic zone, as the rapporteur advocates, to some extent, in paragraph 12.


Le problème réside toutefois dans l’acheminement de ces aliments aux personnes dans le besoin.

The problem is in providing this food to those in need.


Les non-résidents doivent également satisfaire aux exigences relatives à l'enregistrement et à la délivrance de permis tout comme c'est le cas pour les résidents, toutefois, ils ont l'option d'obtenir une «Déclaration de confirmation», c'est-à-dire un formulaire temporaire (délivrance de permis et enregistrement).

Non-residents must also meet registration and licensing requirements in the same fashion as residents, however, they have the option of obtaining a " Confirmed Declaration" which is a temporary form of licensing and registration.


Le changement le plus important réside toutefois dans la décentralisation des responsabilités, qui se manifeste dans le rapport des directeurs généraux, lequel doit établir si les objectifs fixés dans le plan annuel ont été atteints et si une déclaration sur la gestion financière peut être émise.

The most important development, however, is the decentralisation of accountability, to which reference is made in the report by the Directors-General. This should indicate whether the targets set in the annual plan have been met and whether a declaration on financial management can be made.


Le bien suprême réside toutefois dans l’objectif de la compétitivité, qui suscitera la croissance et créera des emplois.

But the greater good is the objective of competitiveness, and the growth and jobs which it creates.


Pour certains d'entre nous, la clé de la réussite réside toutefois dans une combinaison de volonté politique et d'utilisation plus efficace des arrangements intergouvernementaux actuels.

For some of us, however the key to success has to be found in a combination of political will and more effective use of existing intergovernmental arrangements.


w