Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans les médias était souvent " (Frans → Engels) :

Leur développement a permis de réduire considérablement le risque de pauvreté, qui était souvent lié autrefois à la maladie, au grand âge ou à l'accident, et contribué largement à l'amélioration considérable de l'état de santé des populations européennes au cours des dernières décennies [1].

Their development has considerably reduced the risk of poverty, which, in the past, was often linked to ill health, old age or accident, and has made a significant contribution to improving the state of health of the people of Europe over recent decades [1].


- lorsque des modifications ont été proposées par des parties intéressées, le but était souvent de réduire les contraintes pour les responsables du traitement.

- Where amendments have been proposed by stakeholders, the aim is often the reduction of compliance burdens for data controllers.


La Commission a précédemment reconnu que la critique visant la complexité de la législation agricole européenne était souvent justifiée, et au cours des dernières années, elle a fait de la simplification l'un des principes directeurs de ses délibérations sur la politique agricole commune (PAC).

The Commission has previously acknowledged that criticism of the complexity of European agricultural legislation is often justified, and over the last few years it has made simplification one of the guiding principles in its deliberations on the common agricultural policy (CAP).


Les États membres ont établi la convention et y ont constaté que, dans bien des cas, la fraude portant atteinte aux recettes et dépenses de l'Union n'était pas limitée à un seul pays et qu'elle était souvent le fait de réseaux criminels organisés.

The Member States drew up the Convention, in which it was noted that fraud affecting Union revenue and expenditure in many cases was not confined to a single country and was often committed by organised criminal networks.


Monsieur le Président, selon moi, certains députés et les médias ont mal compris mes propos, la semaine dernière, lorsque j'ai dit que la première chose que faisaient les régimes autoritaires, c'était souvent de confisquer les armes à feu.

Mr. Speaker, I believe that some members in this House and the media misunderstood the point I was making last week during debate when I argued that the confiscation of firearms was often the first thing that authoritarian governments do.


Je me rappelle les premières années — je n'oserais même pas dire que ce sont des bonnes années — où, bien souvent, l'accusé devant le tribunal n'était pas celui qui était assis à mes côtés, mais c'était souvent la victime qui venait témoigner. On passait sa vie au peigne fin pour tenter de faire acquitter notre client.

I remember the early years—I would not even dare to say they were good years—when the accused person before the court often was not the person sitting at my side, but very often, the victim, who was called on to testify and whose whole life was drawn out in great detail in an attempt to have our client acquitted.


La formation des agents de la Commission en ce qui concerne les questions environnementales n'a débuté qu'à la fin de 2004 et le taux de participation était souvent faible, tandis qu'un manuel d'intégration de l'environnement prévu pour 2003 n'était toujours pas opérationnel à la fin de 2005.

Training for Commission staff on environmental issues did not begin until the end of 2004 and was often poorly attended while an environmental integration manual foreseen to be introduced in 2003 was still not operational at the end of 2005.


En 2000, au début du projet, rares étaient ceux qui étaient prêts à prendre publiquement la parole au sujet de la dépression et de leur expérience. Le traitement dans les médias était souvent négatif, les obstacles sur les plans de l’assurance et de l’emploi étaient considérables et il n’existait, à l’échelon national, aucun porte-parole ni aucun service de défense pour ceux et celles atteints de cette maladie.

In 2000, when beyondblue started out, few people were willing to speak in public about depression and their experiences, media coverage was often negative, barriers in insurance and employment were considerable and there was no national voice or advocacy service for those whose lives were affected.


Ces projets ont mené à bien tout ou partie des activités programmées, mais la mise en oeuvre était souvent déficiente, d'où des résultats mitigés.

This group of projects implemented all or a part of the planned activities, but the implementation was often inadequate and therefore the results of limited value.


L'attentat de l'Air India était souvent perçu comme un problème indien, et non pas un problème canadien, non pas par la GRC, mais par nos médias, par le grand public, même si près de la moitié des gens qui ont été tués étaient des citoyens canadiens.

The Air India bombing was often seen as an Indian problem, not a Canadian problem, not by the RCMP, but by our media, by the general population, even though almost half the people who were killed were Canadian citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans les médias était souvent ->

Date index: 2021-07-29
w