Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans les entreprises de télécommunications étaient déjà " (Frans → Engels) :

Les entreprises de télécommunications ont déjà indiqué qu'elles divulguaient seulement des renseignements que l'on pouvait trouver au moyen du 411.

The telecommunications companies have already said that they only release 411 style information.


J'aimerais vous remercier, monsieur le président, de nous avoir permis de comparaître malgré un si court préavis, alors que les travaux du comité sur les restrictions à l'investissement étranger dans les entreprises de télécommunications étaient déjà très avancés.

I'd like to start by thanking you, Mr. Chairman, for allowing us to appear at short notice, well into the proceedings of the committee's study on foreign investment restrictions in the telecom industry.


Certains pays avaient déjà développé individuellement leurs répertoires d’entreprises nationaux, de sorte qu’ils étaient déjà conformes au règlement RE au moment de l’entrée en vigueur de celui-ci.

Some countries performed individually developments of the national business registers so they were already compliant with the BR Regulation at the moment of its entering into force.


Étant donné que T-Systems et WDR étaient déjà les opérateurs du réseau terrestre analogique et qu’ils possédaient de ce fait déjà une licence de télécommunication, la condition de la répartition des fréquences au stade de la demande était donc remplie.

Since T-Systems and WDR were already operators of the ATT network and thus possessed a telecommunications authorisation, this requirement for allocating the frequencies through the application procedure was also met.


La Commission a considéré notamment que d’autres entreprises qu’OnAir étaientjà actives ou pourraient l’être sur ces marchés et qu’en ce qui concerne plus particulièrement les marchés émergents, il n’y avait pas de risque de fermeture de ceux-ci aux autres fournisseurs de services ou d’équipements.

In particular, the Commission considered that other players are already or may be active in these markets besides OnAir and, especially as regards the emerging markets, there is no risk of foreclosure for third party service or equipment providers.


L'Europe, contrairement aux États-Unis, accuse des faibles taux d'expansion après la création [8]. De plus, toutes les entreprises européennes qui étaient grandes à la fin de la dernière décennie l'étaient déjà en 1960 [9].

Europe, unlike the US, suffers from low expansion rates after start-up. [8] And all of Europe's largest firms at the end of the last decade were already large in 1960.


Les scissions bénéficiaient déjà de la neutralité fiscale dans le cas de toutes les entreprises de tous les secteurs, tandis que certains impôts indirects étaient déjà calculés à titre forfaitaire dans une série de circonstances.

Demergers already benefited from tax neutrality as regards all companies in all sectors, whereas certain indirect taxes were already calculated on a fixed basis in a number of instances.


que, en outre, à l'époque de l'adoption de la directive 90/388/CEE, les organismes de télécommunications étaient en train de numériser leurs réseaux afin d'augmenter la gamme de services offerts à l'utilisateur final; que, aujourd'hui, la couverture géographique et la numérisation ont déjà été réalisées dans la plupart des États membres; que, si l'on tient compte des progrès dans l'utilisation d'applications hertziennes et des importants programmes d'investissement en co ...[+++]

Moreover, at the time of the adoption of Directive 90/388/EEC, all telecommunications organizations were also in the course of digitalizing their network to increase the range of services which could be provided to the final customers. Today, coverage and digitalization are already achieved in a number of Member States. Taking into account the progress in radio frequency applications and the on-going heavy investment programmes, optic fibre-coverage and network penetration are expected to improve significantly in the other Member States in the coming years.


Quand les militaires ont proposé de laisser un peu de temps au processus de sélection, les entreprises qui s'étaient déjà qualifiées ont craint la nouvelle concurrence potentielle.

When the military suggested a qualifying process be given time, those companies that were already qualified were upset because of the potential increased competition.


Les seuls bénéficiaires de la libéralisation partielle du marché, telle qu'elle est envisagée, seraient les entreprises de télécommunications comme MTS Allstream, les nouveaux fournisseurs de services mobiles comme Wind, qui sont déjà principalement détenus par des intérêts étrangers, et possiblement les grandes entreprises étrangères qui choisiraient d'entrer sur le marché canadien en procédant à l'acquisition d'autres entreprises comme Allstream ou d'entreprises de télécommunications ...[+++]

As currently proposed, the only beneficiaries from partial liberalization are carriers such as MTS Allstream, new entrant wireless carriers like Wind that are already primarily foreign owned, and potentially large foreign companies that may choose to enter the Canadian market through the acquisition of other companies such as Allstream or new wireless-only carriers like Wind or Mobilicity.


w