Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans le rapport majoritaire du comité étaient aussi " (Frans → Engels) :

Nous avons dit au gouvernement que les recommandations qu'il a approuvées dans le rapport majoritaire du comité étaient aussi bonnes, sinon meilleures.

We told the government that what it agreed to in the majority report of the committee is as good if not better.


M. Michel Guimond: Si on n'avait pas peur d'entendre ce que j'ai à dire, si les membres de ce comité étaient aussi assidus et aussi à l'écoute que mon nouveau collègue de cette Chambre M. Cotler qui, lui, respecte le droit de parole et respecte la démocratie parlementaire.Je crois qu'il est un parlementaire qui fera sa marque au sein du Parlement canadien.

Mr. Michel Guimond: If they weren't afraid of hearing me out, if the members of this committee were as attentive as Mr. Cotler, my new colleague in the House, who respects people's right to speak and parliamentary democracy.I think he's going to make his mark in Canada's Parliament.


L'honorable George J. Furey : J'invoque le Règlement. Les rapports ont été présentés par mon collègue, le sénateur Tkachuk. Cependant, ils auraient dû être présentés comme des rapports majoritaires du comité, et pas seulement comme des rapports du comité, afin que les gens ne soient pas portés à croire qu'ils étaient unanimes.

Hon. George J. Furey: On a point of order, the reports were presented by my colleague Senator Tkachuk, but they should have been presented as majority reports of the committee and not just as regular reports of the committee, which would lead people to believe they were unanimous.


Le Comité souligne aussi que les jeunes sont sensiblement plus menacés par la pauvreté, comme l'atteste l'édition 2012 du rapport sur l'évolution de l'emploi et de la situation sociale en Europe publié par la Commission européenne (4);

Highlights the significantly higher exposure of young people to poverty as confirmed in the European Commission's Employment and Social Developments Review 2012 (4);


Le Comité attache aussi beaucoup d'importance au fait d'être mentionné à l'article 8 du règlement à l'examen, en tant que destinataire du rapport évaluant l'application du règlement, à l'instar du Conseil et du Parlement.

The Committee also feels strongly that it should be mentioned in Article 8 of the Regulation, along with the Council and the Parliament, as a recipient of the evaluation report on the application of the Regulation.


Il convient de noter que pour les périodes antérieures à la période analysée, à savoir 2005 et 2006, mais aussi 2004, les statistiques américaines relatives aux exportations n'étaient pas entièrement fiables pour ce qui est de la valeur des ventes, car il s'est avéré que les prix moyens à l'exportation établis étaient exagérément élevés par rapport aux prix déclarés par les producteurs-expo ...[+++]

It should be noted that for earlier periods of the period analysed, namely 2005 and 2006, and also for 2004, the US export statistics were not fully reliable in terms of sales values as the computed average export prices were found to be disproportionally high compared to the prices reported by the cooperating exporting producers.


La persistance de l'écart de rémunération traduit alors aussi une moindre valorisation systématique des professions et fonctions majoritairement féminines par rapport à celles majoritairement masculines, sans que cela ne soit nécessairement justifié par des critères objectifs[5].

The fact that the pay gap still exists means that the professions and jobs in which women predominate are undervalued in comparison with those in which men predominate, without this necessarily being justified by any objective criteria[5].


En ce qui a trait à l'accroissement du rôle des ONG pour exécuter des programmes d'aide, le gouvernement répond par la négative. Le rapport dissident du Bloc québécois et le rapport majoritaire du comité étaient pourtant unanimes sur cette question: les ONG auraient dû se voir confier un plus large pourcentage de l'aide publique au développement.

As far as enhancing the role of NGOs in the delivery of aid programs, the government is saying no. The Bloc Quebecois' dissenting report and the committee's majority report agreed, however, on this issue: NGOs should have been granted a larger percentage of official development assistance.


considérant qu'il importe dès lors de promouvoir la formation de marchés qui aient une taille suffisante pour que les productions télévisuelles des États membres puissent amortir les investissements nécessaires, non seulement en établissant des règles communes ouvrant les marchés nationaux les uns aux autres, mais aussi, chaque fois que cela est réalisable, en oeuvrant par les moyens appropriés pour que les productions européennes soient majoritaires dans les progr ...[+++]

Whereas it is therefore necessary to promote markets of sufficient size for television productions in the Member States to recover necessary investments not only by establishing common rules opening up national markets but also by envisaging for European productions where practicable and by appropriate means a majority proportion in television programmes of all Member States; whereas, in order to allow the monitoring of the application of these rules and the pursuit of the objectives, Member States will provide the Commission with a report on the application ...[+++]


À chaque fois, le président du comité était différent et certains membres du comité étaient aussi différents.

I faced a different committee chair every time. Some of the committee members were different as well.


w