Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans le passé soutenu énergiquement " (Frans → Engels) :

Même s'il ne semble pas que l'expansion des biocarburants ait contribué dans le passé à des déboisements dans ces deux régions, il est clair que les politiques de promotion des biocarburants doivent être conçues de manière à continuer de favoriser le développement durable à l'avenir, surtout si l'utilisation des biocarburants est appelée à augmenter à un rythme encore plus soutenu qu'aujourd'hui.

While it does not look as if past biofuel expansion has contributed to deforestation in these two regions, it is clearly essential to design biofuel promotion policies so that they continue to contribute to sustainability in future, in particular if biofuel use is to increase by an order of magnitude beyond today's levels.


Il s'agit d'obtenir concrètement de l'Etat membre des garanties minimales de non récidive dans le cas où il n'aurait pas été possible de mettre fin à une infraction, celle-ci ayant déjà été commise au moment où l'Etat membre a décidé de se rallier à la position soutenue par la Commission (par exemple dans le cas où un marché public aurait été passé, l'ouvrage réalisé, alors qu'une autorisation d'importation, contraire au droit comm ...[+++]

Minimum guarantees that it will not re-offend can be obtained from a Member State where it has not been possible to put an end to an infringement as it had already been committed when the Member State decided to come into line with the Commission's argument (e.g. a public contract has already been awarded, the work has been performed, an import licence not required by Community law has been demanded and received from an importer), such as (a) recognition by the Member State concerned that an infringement has been committed; (b) commitment from the Member State to pursuing a proactive prevention and information policy (for example, by gi ...[+++]


Naturellement, j’ai soutenu énergiquement l’amendement 34, qui a été soumis par la gauche et qui préconise l’application de la procédure de révision ordinaire du traité.

Naturally, I therefore emphatically supported Amendment 34, which was put forward by the left and which calls for the ordinary Treaty revision procedure to be applied.


Si les activités soutenues par l'Union dans le passé ont permis d'analyser le problème des émissions de gaz rares, cette étude pilote va plus loin et dégage des solutions concrètes pour remédier à ce problème.

While past activities supported by the Union have allowed the issue of noble gas emissions to be mapped, this pilot study goes a step further and works out concrete solutions to remedy the problem.


- (EN) Mon groupe a toujours œuvré en faveur d'un environnement de travail plus sûr pour tous les travailleurs, et nous avons dans le passé soutenu énergiquement les initiatives réalistes dans ce but.

– It has always been the position of my group to work towards a safer working environment for all workers and in the past we have been very supportive of realistic initiatives that achieve this end.


- (EN) Mon groupe a toujours œuvré en faveur d'un environnement de travail plus sûr pour tous les travailleurs, et nous avons dans le passé soutenu énergiquement les initiatives réalistes dans ce but.

– It has always been the position of my group to work towards a safer working environment for all workers and in the past we have been very supportive of realistic initiatives that achieve this end.


C’est pourquoi la Commission a, dans le cadre d’actions communautaires plus générales, soutenu énergiquement l’adoption d’un Code de conduite international en matière d’exportations d’armes qui se fonde sur l’initiative de l’Union européenne.

That is why the Commission has, as part of wider EU efforts, strongly supported the adoption of an international Code of Conduct on arms exports based on the European Union’s initiative.


Nous avons soutenu énergiquement la démarche de la troïka entreprise auprès du ministre des Affaires étrangères, M. Hor Namhong, le 4 février de cette année.

We vigorously supported the Troika démarche to Foreign Minister Hor Namhong on 4 February this year.


Face aux enjeux liés à l'intégration européenne, à la mondialisation, à la nouvelle place de l'Europe dans le monde, à l'élargissement mais aussi, à la démographie, à l'emploi et à l'accélération de l'innovation et du changement technique, les relations industrielles qui ont constitué dans le passé un facteur d'équilibre et de succès du modèle européen, sont appelées à se moderniser et à s'adapter à un rythme soutenu.

In the face of the challenges posed by European integration, globalisation, Europe's new position in the world and enlargement, as well as the demographic and employment situations and the increased speed of innovation and technical change, industrial relations, which in the past have contributed to maintaining a balance and to the success of the European model, will have to be modernised and adapted apace.


En cas de hausse du prix du pétrole conduisant à une augmentation soutenue du prix des combustibles, les États membres ont eu tendance, dans le passé, à adopter des mesures fiscales unilatérales afin de réduire la pression sur le secteur des transports.

In case of high oil prices leading to a sustained increase in fuel price, Member States have shown in the past a tendency to adopt unilateral fiscal measures to reduce the pressure on the transport sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le passé soutenu énergiquement ->

Date index: 2021-07-05
w