Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans le monde resteront très » (Français → Anglais) :

Comme réaffirmé dans la stratégie de sécurité intérieure, la coopération policière transfrontalière et, en particulier, la mise en place d'équipes communes d'enquête sont et resteront très importantes pour la lutte contre la criminalité organisée internationale.

As reaffirmed in the Internal Security Strategy, cross-border police cooperation, and in particular the setting up of Joint Investigation Team's ("JIT's"), are and will remain very important in the fight against international organised crime.


En dépit de ce potentiel considérable, les résultats du groupe de travail «Implementation Road Map»[24] du forum «eSafety» et les résultats préliminaires du projet «eIMPACT»[25] montrent que, si rien n’est fait, les taux de pénétration des systèmes et applications pour véhicules intelligents resteront très bas par rapport au potentiel qu'ils offrent de sauver des vies humaines.

Despite this great potential, the results of the eSafety Forum Road Maps Working Group[24] and the preliminary results of the eIMPACT[25] project indicate that if nothing is done, the penetration rates for intelligent car systems and applications will be very low in relation to their life-saving potential.


Les maladies transmissibles peuvent représenter une menace sérieuse pour la santé des citoyens, car elles peuvent se propager dans le monde en très peu de temps.

Communicable diseases can present a serious threat to people's health because they can spread throughout the globe in a very short time.


6. compte tenu du fait que les problèmes auxquels se heurte l’internet dans le monde resteront très présents dans les années à venir, il est indispensable que les institutions européennes poursuivent leur travail – comme elles le font dans des domaines différents – sur toutes les questions ayant trait aux valeurs européennes et aux droits fondamentaux pour qu’elles soient intégrées dans la gestion internationale du réseau.

6. Bearing in mind that problems involving the internet worldwide will continue to appear in forthcoming years, it is important that the EU institutions continue to work – as they are already doing on many fronts – on everything that may affect Europe’s values and fundamental rights’ heritage to ensure these are accepted in the global management of the internet.


Certes, les politiques en réponse à la crise commencent à porter leurs fruits - les marchés financiers commencent à se consolider et la confiance augmente -, mais nous sommes loin d’une reprise totale et les conséquences du chômage sont, et resteront, très graves.

It is true that the policies in response to the crisis are starting to bear some fruit – financial markets are starting to consolidate and confidence is improving – but we are far from full recovery and the consequences of unemployment are, and will remain, very severe.


Tant que l'UE enregistrera une croissance de l'ordre de 1% ou 2%, les possibilités d'action resteront très limitées et la perte de prestations sociales pratiquement inévitable.

As long as the EU is growing around 1% or 2%, there is not much can be done, with the loss of social benefits being almost unavoidable.


L’UE et la Russie sont et resteront très probablement interdépendantes dans le secteur de l’énergie et il existe une véritable possibilité d’intégrer les marchés énergétiques européens et russes de manière réciproque, transparente, non discriminatoire et mutuellement bénéfique.

The EU and Russia are and certainly will remain interdependent in the energy sector and there is a genuine opportunity to integrate EU and Russian energy markets in a mutually beneficial, reciprocal, transparent and non-discriminatory manner.


(C) considérant que le Comité des associations européennes de constructeurs de navires (CESA) indique par ailleurs que quelque 23 % des emplois des chantiers navals d'Europe ont subi les conséquences de ces phénomènes au cours des trois dernières années et que les deux années à venir resteront très difficiles pour le secteur, seul un petit nombre de commandes nouvelles étant attendu en 2012;

(C) Whereas the Community of European Shipyards' Association (CESA) further states that due to these developments, about 23% of the jobs at European shipyards had been affected in the last three years and that the coming two years will remain very difficult for the industry as only few new orders are expected in 2012;


Les maladies transmissibles peuvent représenter une menace sérieuse pour la santé des citoyens, car elles peuvent se propager dans le monde en très peu de temps.

Communicable diseases can present a serious threat to people's health because they can spread throughout the globe in a very short time.


L'organisation de telles manifestations dans différentes régions du monde est très importante sur le plan politique, car il s'agit d'une véritable aide à l'introduction de nouvelles technologies dans les pays en voie de développement, tout particulièrement dans l'Afrique subsaharienne.

Organising such demonstrations in various parts of the world is very important politically, for it can ease the introduction of new technologies in the developing countries, more particularly in sub-Saharan Africa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le monde resteront très ->

Date index: 2025-03-02
w