Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans laquelle nous nous retrouverions » (Français → Anglais) :

M. Roy Bailey: .et je suppose que si le gouvernement refusait des crédits supplémentaires, nous nous retrouverions coupables de la chose même contre laquelle nous avons voté.

Mr. Roy Bailey: —and I suppose the point is that if the government refused to give any further funding we'd be guilty of the very same thing that we voted against.


C'est la raison pour laquelle nous disons que les annonceurs réaliseraient un profit à court terme, mais, à long terme, nous nous retrouverions avec des augmentations de prix et pas de contenu canadien.

That's why we're saying advertisers would have a short-term gain but, in the long term, would have price hikes and no Canadian choices.


Pour ce qui est de l'impasse dans laquelle nous nous trouvons depuis quelque temps avec Singapour, la position prise par Singapour sur toute une série d'intérêts inconvenants — vous savez, les principaux intérêts commerciaux du Canada dans le cadre de ces négociations — fait en sorte qu'essentiellement, si nous allions de l'avant sans que Singapour ne bouge sur certains points, nous nous retrouverions avec un accord qui n'aurait pas une valeur suffisante pour faire les con ...[+++]

With regard to the impasse we have been at for some time with Singapore, the position being taken by Singapore on a variety of offensive interests—you know, Canada's principal commercial interests in those negotiations—has essentially put us in a place where moving forward in the absence of movement on the Singaporean side would not leave us with an agreement of sufficient value to make the concessions they're looking for on our side. We're hopeful that may change at one point, that we'll find a way to move forward.


Nous avons en Autriche une banque, l’Hypo Group Alpe Adria, à propos de laquelle, si les prêts devaient être remboursés, la charge de la dette sur l’État autrichien serait telle que nous nous retrouverions dans la même situation que la Grèce.

In Austria, we have a situation with one bank, Hypo Group Alpe Adria, where, if the loans were to be called in, the burden of debt on the Austrian state would be so high that we would find ourselves in the same category as Greece.


Il me semble qu'il n'y a pas très longtemps, madame la sous-ministre, monsieur Beaupré, nous avions vraiment pensé et espéré que nous nous retrouverions avec une situation dans laquelle il y aurait un vote, mais qu'il y aurait également des dérogations ou des exemptions dans le cadre d'un régime de certification, les produits venant de pays pouvant fournir la preuve que la chasse avait été menée de manière durable et sans cruauté pouvant être exclus de ...[+++]

It doesn't seem very long ago, Deputy and Mr. Beaupré, that we were really hoping and thinking we might end up with a situation where there would be a vote, but there would be some kind of derogation or exemption with a certification scheme, whereby products that came in from countries that could demonstrate that the hunt was done in a humane and sustainable way would be exempt from any import ban.


Il convient de réfléchir à la situation difficile dans laquelle nous nous retrouverions sur les plans politique et moral si nous gardions le silence à propos de Guantanamo: nous ne pourrions plus garantir notre crédibilité dans nos négociations avec les États où nous nous efforçons de promouvoir les droits de l’homme.

It is worth considering the political and moral predicament in which we would find ourselves if we were to keep silent about Guantanamo, when we would no longer be able to maintain any credibility in our dealings with those states where we are trying to promote human rights.


Nous nous retrouverions dans une situation délirante et c'est la raison pour laquelle j'implore les honorables députés qui exercent une quelconque influence en la matière de reconnaître que, si nous voulons que le processus de réforme soit mené sérieusement, vous devez nous donner l'occasion de démontrer que nous tenons parole.

It is a crazy situation to put us in so I beg all honourable Members who have any influence on these matters to recognise that, if we are to be serious about the reform process, then you have to give us the opportunity to demonstrate whether we can be as good as our word or not.


La deuxième situation est celle qui existe aujourd'hui, le statu quo, qui, je suppose, est celle dans laquelle nous nous retrouverions si ce projet de loi n'était pas promulgué, et c'est celle qui correspond au cadre de référence fourni par les juges en 1998.

The second situation is the one that exists today, the status quo, which is, I take it, the fallback if this legislation weren't enacted, and that's the situation laid out by the framework provided by the judges in 1998.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans laquelle nous nous retrouverions ->

Date index: 2025-04-03
w