Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans l'intervalle des consultations bilatérales seraient menées » (Français → Anglais) :

Le Groupe de personnalités éminentes a proposé la création d'une charte qui servirait de document juridiquement non contraignant réunissant et consolidant les principes figurant dans les déclarations précédentes. Des consultations publiques seraient menées avant d'élaborer la charte.

The Eminent Persons Group members framed the recommendation of a Commonwealth Charter as a non-legally binding document, embodying the principles contained in the previous declarations, drawing together in a single consolidated text and built around the process of public consultation with the goal that " such a Charter would establish a Commonwealth " spirit,'' one that is shared by the people of the Commonwealth and their governments and that would institute firmly the concept of a Commonwealth whose collective purpose is driven by the aspirations of its people'.


Les travaux ont commencé, à partir de janvier 2013, par une consultation publique intense, menée à intervalles réguliers auprès de toutes les parties intéressées (États membres, associations, entreprises et ONG).

The work started off with a public stakeholder consultation back in January 2013. It included regular and intensive consultation of all relevant stakeholders (Member States, associations, industries, NGOs).


Tous ces travaux ont été menés en coopération étroite avec la Commission et le président de l'Eurogroupe à la suite des consultations bilatérales menées après la réunion du 21 juillet.

All this has been prepared in close cooperation with the Commission and the President of the Eurogroup further to the bilateral consultations conducted after the 21 July meeting.


La présidence a indiqué que, dans l'intervalle, des consultations bilatérales seraient menées afin de traiter les questions techniques en suspens et que les travaux se poursuivraient au niveau politique lors de la session du Conseil qui se tiendra en novembre.

The Presidency indicated that, in the meantime, bilateral consultations would be held to tackle outstanding technical issues and that work would continue at the political level at the November Council meeting.


49. félicite la Commission pour les résultats de son évaluation concernant la participation d'acteurs non étatiques dans le processus de programmation du 9ème FED, qui montre que des consultations ont été menées dans 62 pays sur 68; constate néanmoins que des changements n'ont été apportés aux projets de documents stratégiques que pour 36 pays, ce qui conduit à s'interroger sur l'incidence des consultations dans les autres cas; demande en particulier que les parlements d ...[+++]

49. Congratulates the Commission on the results of its assessment of the involvement of non-state actors in the programming process for the ninth EDF, which showed that consultations were carried out in 62 countries out of 68; notes, however, that changes to draft Country Strategy Papers only resulted in 36 countries, raising questions about the impact of consultations in the remaining cases; calls particularly for regular and formal consultation of ACP parliaments and the ACP-EU Joint Parliamentary Assembly;


La mise en œuvre de la réforme étant dans une large mesure de la responsabilité des États membres, la Commission européenne a mené des consultations bilatérales sur l’adaptation des régimes d'aide communautaires dans le contexte de la révision à mi-parcours des Fonds structurels au début de l'année 2004.

Since the implementation of the reform is to a large extent the responsibility of the Member States, the European Commission has held bilateral consultations about the adaptation of current Community aid regimes within the context of the mid-term review of Structural Funds in early 2004.


Les consultations seraient menées à terme de manière que toute action prise par les gouvernement soit appuyée par les Canadiens.

Consultations would be completed to ensure that whatever action the government took was supported by the Canadian public.


C. rappelant qu'aussi bien le Bhoutan que le Népal ont donné l'assurance au Parlement européen que les négociations bilatérales seraient rapidement menées à bien et qu'un contrôle effectif commencerait au mois de juillet 2000 dans les camps,

C. recalling that both Bhutan and Nepal have given assurances to the European Parliament that bilateral negotiations would be speedily concluded and that actual verification in the camps would begin by July 2000,


Dans la ligne des appels lancés dans les propositions de résolution, les consultations qui sont menées au niveau de l'Union se poursuivent afin d'établir quelles seraient les modalités les mieux à même de garantir, comme nous le souhaitons tous, un procès juste et équitable.

Consultations at Union level are continuing, along the lines of the motions for resolutions, in order to establish the most likely ways of guaranteeing the fair and just trial we all hope to see.


Dans la ligne des appels lancés dans les propositions de résolution, les consultations qui sont menées au niveau de l'Union se poursuivent afin d'établir quelles seraient les modalités les mieux à même de garantir, comme nous le souhaitons tous, un procès juste et équitable.

Consultations at Union level are continuing, along the lines of the motions for resolutions, in order to establish the most likely ways of guaranteeing the fair and just trial we all hope to see.


w