Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans de nombreuses organisations différentes " (Frans → Engels) :

Cependant, la mise en oeuvre des Fonds structurels touchera de nombreuses parties différentes de l'administration dans les futurs Etats membres, depuis les unités de planification stratégique dans les administrations centrales jusqu'aux autorités locales responsables de la sélection des projets individuels.

The implementation of the Structural Funds, however, will affect many different parts of the administration in the accession countries, from strategic planning units in central governments to local authorities responsible for the selection of individual projects.


De nombreuses techniques différentes ont été mises au point à cet effet, et le réseau d'expérimentation pourrait procéder à l'évaluation objective de leurs avantages et inconvénients respectifs et contribuer ainsi à ce que le marché ait davantage confiance dans ces technologies.

Many different techniques have been developed to do this and the testing network could carry out the objective assessment of their relative strengths and weaknesses and so increase market confidence in them.


Objectif // En raison de la demande galopante de ressources naturelles, de nombreuses politiques différentes sont concernées par leur utilisation et les incidences sur l'environnement qui leur sont associées.

Objective // Due to pervasive demand for natural resources, many different policies affect their use and the associated environmental impacts.


J'ai travaillé dans de nombreuses organisations différentes, mais le Parlement est l'une des plus dysfonctionnelles que j'ai jamais vues.

I have a long and diverse resumé, but Parliament is one of the most dysfunctional organizations I have ever seen.


En revanche, de nombreuses organisations de la société civile et l’UNHCR défendent une approche radicalement différente, fondée sur la détermination de la responsabilité en fonction du lieu de dépôt de la demande de protection internationale.

On the other hand, many civil society organisations and the UNHCR argue for a fundamentally different approach, based on allocating responsibility according to where an application for international protection is made.


Il convient dès lors de recommander l’adoption, par les États membres, d’une règle antiabus générale commune, qui devrait également permettre d’éviter la complexité de la coexistence de nombreuses règles différentes.

Therefore, it is appropriate to recommend the adoption by Member States of a common general anti-abuse rule, which should also avoid the complexity of many different ones.


Par ailleurs, il ne faut pas oublier que l'on trouve de nombreuses organisations différentes au sein du gouvernement fédéral.

The other consideration in this is that there are many organizations in the federal government.


L'hon. Anne McLellan (ministre de la Santé, Lib.): a) Le gouvernement n’offre pas d’indemnisation financière aux victimes qui ont reçu des implants mammaires défectueux. b) Les résultats de cette étude seront rendus publics le plus tôt possible après l’analyse des données. c) L’étude en question était de très grande envergure et compliquée, et de nombreuses organisations différentes y participaient.

Hon. Anne McLellan (Minister of Health, Lib.): (a) The government is not offering financial compensation to victims of alleged faulty breast implants (b) Results from this study will be released as soon as possible following the analysis of the data (c) The study in question was very large and complicated, involving many different organizations.


Il s'agit du Sommet mondial des lauréats du prix Nobel de la paix auquel ont participé une demi-douzaine de lauréats du prix Nobel et les représentants de nombreuses organisations différentes ayant elles-mêmes remporté ce prix Nobel au fil des années.

It was the World Summit of Nobel Peace Laureates. Some one-half dozen Nobel Laureates and representatives of many other organizations, which over the years have won the Nobel Peace Prize, were in attendance.


Sur la base de toutes sortes d'études à la grandeur du Canada menées par de nombreuses universités et organisations différentes, nous savons que, sans un membre permanent, une organisation a tellement de difficulté à fournir le service que, souvent, elle est occupée à chercher une autre source de financement et ne peut fournir le service particulièrement bien.

We know from all sorts of studies across Canada, in many different universities and organizations, that without one permanent member, an organization struggles to provide the service that often it is looking for its next funding and does not deliver the service particularly well.


w