Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans cette assemblée croit-il réellement » (Français → Anglais) :

Quelqu’un dans cette Assemblée croit-il réellement que nous irions à cette allure d’escargot, si Jacques Delors était président de la Commission?

Does anybody in this House really believe that, if Jacques Delors were President of the Commission, we would be going at this snail’s pace?


Monsieur le Président, si cette Assemblée croit réellement dans les droits de l'homme, il devrait alors condamner le flot constant de résolutions qui cherchent à museler la liberté d'expression, ainsi que les violations flagrantes des droits de l'homme commises par les pays qui composent le CDH.

Mr President, if this House really does believe in human rights, then it should condemn the steady stream of resolutions which seek to strangle freedom of expression, as well as flagrant human rights violations committed by the countries which make up the Human Rights Council.


Cette Assemblée croit fermement que les droits de la propriété intellectuelle doivent être protégés, mais pas en donnant aux entreprises privées des droits absolus de contrôler, de façon indiscriminée, les activités de tous les citoyens sur l’internet – quelque chose que nous refusons, même à notre police dans le cadre de la lutte contre le terrorisme – et certainement pas en imposant des sanctions disproportionnées telles que couper l’internet à des familles entières.

This Parliament firmly believes that intellectual property rights must be protected, but not by giving private companies sweeping rights to monitor indiscriminately every citizen’s activities on the Internet – something that we refuse to allow even our police to do when fighting terrorism – and certainly not through the disproportionate penalty of cutting whole households off from the Internet.


Le sénateur Tardif : Le ministre croit-il réellement que M. Daniel Paillé est qualifié pour mener cette enquête, lui qui a proposé un programme d'investissement au démarrage d'entreprises au Québec qui a coûté 408,2 millions de dollars aux contribuables, et ce en dollars de 2002, alors qu'une seule entreprise sur quatre a survécu?

Senator Tardif: Does the minister really believe that Daniel Paillé is qualified to conduct this investigation, considering that he proposed a capital investment program for business startups in Quebec that cost taxpayers $408.2 million, in 2002 dollars, and that only one business out of four survived?


Étant un ardent défenseur de l’État national, je m’oppose fermement à la création d’un procureur européen et quiconque dans cette Assemblée croit sincèrement dans la démocratie plutôt que de lui manifester un intérêt de pure forme, devrait également s’y opposer.

As a staunch defender of the national state, I strongly oppose the creation of a European public prosecutor and anyone in this Chamber who sincerely believes in democracy rather than just paying it lip service should oppose it too.


Si le député de York-Centre croit réellement à son histoire, s'il ressent toute cette colère et qu'il croit aux commentaires fanfarons qu'il lance au gouvernement, j'aimerais lui souligner en contrepartie que de notre côté, nous avons beaucoup apprécié qu'il nous accorde son appui dans le cadre du vote de confiance qui a eu lieu hier soir sur le programme conservateur en matière d'environnement.

He can leave that part out all he wants. If the member for York Centre really believes in his story, if he really believes in all this anger and bravado that he is throwing at this government, I would like to juxtapose that with the fact that we really appreciated his support on the confidence vote last night on the government's environment agenda.


Ce qui m’inquiète, c’est que ce processus ne s’arrêtera jamais et que demain, ou après-demain, ou plus tard, on nous présentera une proposition que nous continuerons à débattre, et qu’il n’y aura plus aucun moyen d’échapper au processus, même si chaque député de cette Assemblée croit que c’est une erreur.

What worries me is that this process will go on and on, and that tomorrow, or the day after tomorrow, or at some other point in the future, we will be presented with a proposal that we will carry on debating, and that there will no longer be any way to escape the process, even though every Member of this House believes it to be misguided.


Si nous nous soucions réellement des enfants, nous devons leur donner une place dans la société, une place légale, pleine et égale à celle de tous les autres enfants. Si le député croit vraiment dans les enfants, comment peut-il voter en faveur de cette motion?

I would ask the hon. member, if he truly believes in children, how then could he vote in favour of this motion?


Par exemple, des résultats scientifiques préliminaires indiquent que le dendroctone du pin ponderosa habite maintenant des régions où on ne le trouvait pas auparavant. On croit que cette migration serait l'une des premières preuves que le changement climatique se produit réellement au Canada.

It is thought this beetle migration is some of the first evidence on climate change actually occurring in Canada.


Est-ce qu'il croit réellement que c'est antidémocratique, dans un système dit démocratique, de consulter la population sur un projet de société, tout en lui rappelant que la majorité des députés du Québec à la Chambre des communes sont des souverainistes et que la majorité des députés du Québec à l'Assemblée nationale sont des souverainistes, et cela, la population le sait (1340) M. Harper (Calgary-Ouest): Madame la Présidente, je ...[+++]

Does he really believe it is undemocratic, in a so-called democratic system, to consult people about a social vision? I remind him that the majority of the members from Quebec in the House of Commons are sovereignists and the majority of members in the Quebec National Assembly are sovereignists, and people know it (1340) Mr. Harper (Calgary West): Madam Speaker, my answer is that we have to consult the people of Quebec, federalists as well as sovereignists, and people from outside Quebec too, I think.


w