Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'établir très clairement comment » (Français → Anglais) :

Je crois que c'était pour établir très clairement les conditions car, comme vous le savez — et vous devez le savoir mieux que moi —, il n'était pas nécessaire d'être physiquement au pays pour obtenir la résidence permanente ou la citoyenneté.

I think it was to make very clear because, as you know, before, for permanent residency or for citizenship — and you would know more about this than I did — you didn't have to be physically in the country.


Il importe de signaler que les infractions prévues dans le projet de loi S-9, et les exigences très précises auxquelles il faut répondre pour démontrer l'intention, ont été énoncées de façon à établir très clairement que les activités légitimes ne sont pas visées.

It is important to state that the offences in Bill S-9 and their very specific intent requirements have been set out to be absolutely clear so that lawful activity is not captured.


Il faut surtout établir très clairement que les citoyens ne peuvent être abandonnés – il faut trouver des personnes et des associations pour faciliter la voie de ceux qui souhaitent démarrer une nouvelle vie localement et leur montrer comment fonctionne leur nouvelle ville ou l’emplacement de la piscine la plus proche.

Above all, there is one thing that needs to be stated very clearly, which is that the citizens cannot be left behind – people and associations must be found who ease the path of people who want to start a new life locally and who show them how their new town works or where the nearest swimming pool is.


Vous avez dit très clairement comment les choses se passent en Europe; M Hirsch l’a signalé clairement et M. Papanikolaou et M Parvanova ont parlé de la nature transfrontalière de cette question.

You have stated very clearly how such things come to pass in Europe; Mrs Hirsch pointed it out clearly and Mr Papanikolaou and Mrs Parvanova spoke about the cross-border nature of this matter.


Vous avez dit très clairement comment les choses se passent en Europe; M Hirsch l’a signalé clairement et M. Papanikolaou et M Parvanova ont parlé de la nature transfrontalière de cette question.

You have stated very clearly how such things come to pass in Europe; Mrs Hirsch pointed it out clearly and Mr Papanikolaou and Mrs Parvanova spoke about the cross-border nature of this matter.


Cependant, il est essentiel de récolter l'appui des provinces et d'établir très clairement comment fonctionnera le fichier, comment l'information sera transmise à la banque de données génétiques et comment le fichier sera utilisé.

Therefore, the profile generated by the DNA data bank will not reveal a person's hair, skin or eye colour.


Autant le ministre de la Sécurité publique que le ministre de la Justice doivent établir très clairement qu'ils ne feront pas du cas par cas, mais qu'il y a un principe qui n'est pas négociable. Ce principe est qu'un citoyen à l'étranger, peu importe le crime qu'il a commis, doit pouvoir compter sur l'appui de son gouvernement pour échapper à la potence.

Both the Minister of Public Safety and the Minister of Justice should make it clear that they will not make decisions on a case by case basis, and that there is a non-negotiable principle, which is that regardless of the crime committed, a Canadian in a foreign country must be able to count on his government's support to escape the gallows.


Ce rapport commence par établir très clairement que le Parlement européen et les parlements nationaux représentent pleinement, chacun à son niveau, les peuples de l'Union qui sont, Monsieur Berthu, les détenteurs, comme on dit, entre autres choses, de la souveraineté de leurs constitutions depuis plus d'un siècle.

This report starts by making it very clear that the European Parliament and the national parliaments, in their own contexts, fully represent the peoples of the European Union who are, Mr Berthu, sovereign peoples, as stated, amongst other things, in their constitutions for more than a century.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, il ne s’agit pas ici d’une procédure législative, ni d’un Livre blanc ou vert, mais exclusivement de la mise en application de l’article 9 de la directive-cadre sur l’eau, qui indique très clairement comment recouvrer les coûts des services liés à l’eau.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we are dealing here not with a legislative procedure, nor with a White or Green Paper, but exclusively with the implementation of Article 9 of the framework directive on water, which very precisely indicates how the costs of water services are to be covered.


Il faudrait déterminer le public cible, la portée, le format et comment rendre tout cela accessible, en plus d'établir très clairement les objectifs que nous voulons atteindre grâce à cela.

We would need to determine the audience, the scope, the format, how we would make it accessible, and some really clear objectives of what we're trying to achieve with this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'établir très clairement comment ->

Date index: 2024-10-29
w