Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exigence en matière de faute
Nécessité d'établir qu'une faute a été commise
établir la faute

Traduction de «faut surtout établir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
exigence en matière de faute [ nécessité d'établir qu'une faute a été commise ]

fault requirement


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce qu'il faut surtout retenir ici, c'est que les gouvernements, l'industrie, les groupes environnementalistes, les Premières nations.tous les principaux intervenants doivent se réunir en vue d'établir, ensemble, une seule et même norme.

I think the key message here is that governments, the industry, the environmental groups, first nations.all the major stakeholders need to get together to define what the standard should be, so that we can have one standard.


Le programme a été mis en application partout dans le pays, surtout en Ontario, et comme je l'ai dit, en Colombie-Britannique. Ce lien est indispensable car nous savons que la majorité des Canadiens contactent d’abord leurs médecins de famille. Il faut donc établir le lien entre les médecins de famille et les soins de santé communautaires et à domicile.

We have seen it roll across the country, particularly in Ontario, and, as I mentioned earlier, in B.C. There has to be that linkage because we know the family physician is the first point of contact for the majority of Canadians, and we have to have that integration with the home and community care with family care physicians.


Il faut surtout établir très clairement que les citoyens ne peuvent être abandonnés – il faut trouver des personnes et des associations pour faciliter la voie de ceux qui souhaitent démarrer une nouvelle vie localement et leur montrer comment fonctionne leur nouvelle ville ou l’emplacement de la piscine la plus proche.

Above all, there is one thing that needs to be stated very clearly, which is that the citizens cannot be left behind – people and associations must be found who ease the path of people who want to start a new life locally and who show them how their new town works or where the nearest swimming pool is.


Pour sortir de cette situation qui tue l’emploi industriel et plonge les salariés et leurs familles dans la misère, il faut établir un strict contrôle des mouvements de capitaux par les États membres, détruire les paradis fiscaux, sortir du domaine marchand les secteurs essentiels à la vie - l’énergie, l’eau, les médicaments, l’agriculture et la formation - et surtout, définir et faire respecter des critères environnementaux et sociaux qui garantissent l’égalité dans l’activité commerciale et ...[+++]

Competition is necessarily distorted. To find a way out of this situation, which kills industrial employment and plunges employees and their families into destitution, there must be strict control of capital movements by Member States, tax havens must be destroyed, the sectors essential to life – energy, water, medicines, agriculture and training – must be removed from the field of commerce and, above all, environmental and social criteria guaranteeing equality in commercial activity and the rights of employees must be defined and enforced.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous prie dès lors instamment, en tant que Commission européenne, d’intervenir dans ce dossier concernant les États membres et d’établir clairement à l’intention de la présidence du Conseil qu’il faut interrompre ces négociations et, surtout, qu’il faut clarifier la base juridique applicable après le traité de Lisbonne.

I therefore urge you, as the European Commission, to intervene in this matter where the Member States are concerned and to make it clear to the Council Presidency that these negotiations must be halted and that, above all, the legal basis that applies post Treaty of Lisbon must be clarified.


Toutefois, il est évident qu’une telle déclaration, faite dans le cadre d’une procédure en matière d’aides d’État, ne peut pas suffire en soi pour établir à suffisance de droit si un juge aurait considéré que les autorités nationales ont commis les fautes alléguées et, surtout, le degré de probabilité d’une telle éventualité.

However, it is clear that such a declaration, made in proceedings concerning State aid, cannot in itself suffice to prove satisfactorily that a court would have considered that the national authorities carried out the acts of mismanagement alleged and, above all, the degree of probability of such an eventuality.


16. souligne le rôle essentiel des médias dans la communication sur les questions européennes, et insiste sur le besoin d'établir des formes de coopération spécifiques avec ceux-ci, dans le strict respect de leur indépendance et de leur autonomie éditoriale; considère qu'il faut augmenter sensiblement les moyens disponibles pour contribuer à la formation de journalistes spécialisés dans les affaires européennes, surtout au niveau de la pre ...[+++]

16. Stresses the essential role the media play in communication on European issues and insists on the need to establish specific forms of cooperation with this sector, scrupulously respecting its independence and editorial autonomy; considers that funding for the training of journalists specialising in European affairs should be visibly increased, particularly for the local and regional press; considers also that institutional publicity is a key way to project the image of Europe’s political centre to the public at large and hence an important subject for discussion with the media;


Pour conclure, je pense qu'il est indispensable, dans ces circonstances, de ne pas nous concentrer uniquement sur les faits, de ne pas suivre comme logique la transposition des polémiques nationales dans cette enceinte, mais il faut surtout établir un rapport plus étroit entre l'institution que vous présidez et le Parlement.

In conclusion, I believe that in circumstances such as these it is essential not only to adhere to the facts, but to do so without bringing the dynamics of national controversies into this House. Above all, there must be a closer relationship between the institution of which you are President and the Parliament.


On parle de l'opportunité de faire interner les gens et ce genre de choses, mais pour moi, il faut surtout tenir compte de leur vulnérabilité; il faut établir des mécanismes qui permettront aux personnes vulnérables de se faire soigner correctement.

We talk about whether people should be committed and all kinds of things like that, but I think we need to look at the vulnerability of people; there has to be a mechanism for vulnerable people to get proper treatment.


Le programme a été mis en application partout dans le pays, surtout en Ontario, et comme je l'ai dit, en Colombie- Britannique. Ce lien est indispensable car nous savons que la majorité des Canadiens contactent d'abord leurs médecins de famille. Il faut donc établir le lien entre les médecins de famille et les soins de santé communautaires et à domicile.

We have seen it roll across the country, particularly in Ontario, and, as I mentioned earlier, in B.C. There has to be that linkage because we know the family physician is the first point of contact for the majority of Canadians, and we have to have that integration with the home and community care with family care physicians.




D'autres ont cherché : exigence en matière de faute     établir la faute     faut surtout établir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut surtout établir ->

Date index: 2025-03-08
w